Гейл Карсон Ливайн - Самая красивая
Мне захотелось присоединиться к поющим.
Открывай глаза,
Все вокруг сияет.
Разбуди свой голос,
Удиви день.
Я тоже запела, но тихо:
Потянись и зевни – День начинается.
Я шагнула в кухню. И наткнулась на служанку со стопкой грязных тарелок.
День начи…
Тарелки разлетелись во все стороны. Хрясь!
Тишина.
Ну как можно быть такой неуклюжей? Тарелки ведь с золотой каемочкой. И стоят небось кучу денег.
– Простите. Я не хотела…
Все уставились на меня. Замерли на миг, потом принялись приседать и кланяться. Ко мне кинулся слуга с метлой.
Кухарка сдвинула сковородки с огня.
– Что может Сковорода сделать для вашей милости? – Лицо ее ничего не выражало.
Я присела и начала собирать осколки фарфора.
– Простите… мне не следовало…
Женщина повторила:
– Что может Сковорода сделать для вашей милости?
Не поднимаясь с пола, я сказала:
– Я не дама. Я всего-навсего дочь хозяина гостиницы. Я хотела…
– Сковорода думает, что дочери хозяина гостиницы следует покинуть кухню. – Она повысила голос: – Сковорода думает, что дочери хозяина гостиницы незачем отрывать от дел королевских слуг. Сковорода думает, что дочери хозяина гостиницы лучше отсюда убраться!
Глава восьмая
Я с несчастным видом попятилась назад, перешагнула через порог и остановилась перед захлопнувшейся дверью, чувствуя досаду и закипающую злость. В «Пуховой перине» любой гость мог зайти на кухню – это не считалось преступлением.
Дверь открылась, и из кухни выскользнула та самая служанка, с которой я столкнулась.
– Госпожа…
– Прости меня за тарелки. Я не…
Служанка покачала головой, отчего ленточки на ее чепце запрыгали:
– Это я виновата. С самого утра у меня все из рук валится.
Хорошенькая такая девушка, почти моя ровесница. Я позавидовала ее приятной мордашке.
– Неужели тебе или Сковороде придется платить за тарелки?
– Нет. У нас все время кто-то что-то разбивает… Это вас беспокоит, милая? То, что мы заплатим за посуду? Добрая душа!
– Тогда почему… почему Сковорода завопила на меня?
– Сковорода завопила бы и на короля, если бы он вошел на кухню. Хотите есть?
Я призналась, что хочу. Служанка, которую звали Изоли, скользнула обратно в кухню и появилась снова с двумя плюшками и румяным яблоком, завернутыми в салфетку, после чего вернулась к своим обязанностям. Мне взгрустнулось, когда она ушла.
Я снова принялась исследовать замок, откусывая понемногу от плюшки. Яблоко я спрятала в карман, чтобы расправиться с ним позже.
Когда от второй плюшки почти ничего не осталось, до меня донеслись пение и смех. Я стояла в нескольких шагах от Зала песни. Там, кажется, играли в композиторов – мою любимую игру. У себя дома я считалась отменным игроком.
Я доела плюшку, подошла к входу в Зал песни и остановилась в дверном проеме, чтобы послушать. Здесь я точно ни с кем не столкнусь. Здесь меня точно никто не заметит.
Со сцены уходил придворный, петляя среди книжных стопок. Они действительно играли в композиторов! В первом ряду сидело человек десять, и среди них принц Айори с верным псом у ног.
Учу поднял голову, а затем бросился по проходу ко мне, весело размахивая хвостом.
О нет! Все разом обернулись.
Я прикрыла лицо рукой, присела в поклоне и начала отступление.
– Погодите! – раздался женский голос.
Я замерла. Учу положил лапы мне на грудь и попытался лизнуть меня в лицо.
– Учу, назад! Ко мне! – крикнул принц.
Пес послушался. По проходу ко мне приближалась женщина. Леди Арона, та самая, которая пела королю и королеве во время приема, та самая, которая заставила Иви ревновать. Сегодня на ней было фиолетовое платье с кружевным стоячим воротником. Вместо шляпки она закрепила вокруг головы жемчужную полоску. И выглядела очаровательно.
– Само провидение пришло вам на помощь, Айори! – весело воскликнула она и присела передо мной.
Я тоже отвесила ей поклон, чувствуя, что начинаю краснеть.
– А то принц все время нам твердит, что преуспел бы лучше, будь у него партнер. Вы появились очень кстати. – Она протянула мне руку. – Прошу вас присоединиться к нашей игре.
Леди Арона радостно улыбалась. Почему она такая жестокая? Видимо, считает забавным соединить в пару принца и горгулью вроде меня.
Я хотела отказаться, но опасалась того, что случится, если так поступлю. Как-никак они придворные, а я дочь хозяина гостиницы. Я снова присела в поклоне и приняла протянутую руку.
Принц пришел в замешательство.
– Арона! Молодая дама не желает участвовать в безнадежном деле.
Он не хотел со мной петь. Я никак не могла придумать, что бы такое сказать. Нам обоим нужно было выпутаться из ситуации. В голове – ни одной мысли, но даже если бы они и появились, я настолько оробела, что не могла говорить.
– Не желает спасти принца? – подала голос леди Арона. – Не может этого быть!
Принц Айори развел руками, сдаваясь:
– Я буду рад любой помощи.
Леди Арона двинулась по проходу, таща меня за руку. Я следовала за ней, большая и неловкая. Рядом мы идти не могли – не поместились бы в проходе из-за юбок дамы Этель.
Когда я подошла к остальным участникам игры, они встали, чтобы меня поприветствовать. Я чуть сквозь землю не провалилась.
– Вы, кажется, подруга герцогини Оликсо?
Значит, он запомнил, какого дурака я сваляла в очереди поздравителей короля.
– Леди… – добавил он.
Я не хотела признаваться, что я не леди, а то бы все смутились. С другой стороны, нельзя же врать.
– …Эза.
К моему ужасу, принц Айори представил меня присутствующим. Началась легкая суета из поклонов и приседаний. Я приседала каждый раз, как звучало новое имя, а они так и летели друг за другом. Там был один граф, по меньшей мере два сэра, несколько знатных дам, баронесса и герцог.
Наконец церемония знакомства закончилась. Одна из дам поинтересовалась:
– Откуда вы родом, леди Эза?
У меня пересохло в горле.
Все ждали.
Стараясь меня выручить, принц Айори произнес:
– Вы живете недалеко от герцогини?
Будь он прав, мне бы оставалось только кивнуть. Я покачала головой и прокаркала:
– В Амонте.
– Это рядом с Киррией, – сказал кто-то из мужчин. – А там знают, как играть в композиторов?
Возмущение вернуло мне чуточку голоса.
– Мы часто играем.
– Пожалуйста, поделитесь своими впечатлениями от замка Онтио, – попросила леди Арона.