Дэниел Полански - По лезвию бритвы
— Из тайника в ложном днище стола, а дротик в ловушке был покрыт ядом болотного угря.
— Надеюсь, задача оказалась достаточно трудной, чтобы доставить вам удовольствие, — ответил я.
Доктор молчал, и я принялся просматривать бумаги, которые он передал мне. Майри, быть может, и вероломная шлюха, но ее источники были надежны. В первой половине пачки оказались учетные книги Клинка, и мне даже не требовался счетовод, чтобы понять, что лорд Беконфилд был в долгах, как в шелках.
Эти книги, однако, не представляли особого интереса. Вместе с ними в пачке имелась переписка Беконфилда с рядом личностей, которые были известны мне как агенты по шпионажу, состоящие на службе при разных иностранных посольствах. Перед тем как приняться за убийство детей, Веселый Клинок, похоже, пытался совершить государственную измену. Мирадин, Нестрия, даже проклятый Дрен. На континенте не было государства, которому подлый Беконфилд не попытался продать свою душу. Впрочем, его старания не увенчались особым успехом. Как и всякий любитель в области шпионажа, герцог принимал слухи за достоверные сведения. По сути, в письмах содержался не более чем вежливый отказ различных чиновников нижнего ранга воспользоваться услугами Беконфилда. Его некомпетентность, разумеется, не послужила бы ему оправданием перед судом, а попытка герцога, к тому же наделенного титулом пэра, установить связь с иностранным эмиссаром грозила ему обвинением.
Бумаги, конечно, представляли определенную важность, только они не были связаны напрямую с убийствами, и я понимал, что для Старца этого будет мало, особенно когда он имел на меня зуб. Сердце в моей груди билось в ускоренном темпе, и я прикладывал все усилия, чтобы успокоить его.
— Это все, что там было? — спросил я.
С того момента, как Кендрик уселся передо мной, я чувствовал в нем некое раздражение, так разительно отличавшее его настроение от того дружелюбия, которое Доктор проявлял при нашей первой встрече. Теперь оно достигло своего апогея, простой вопрос вызвал к жизни кривую мину, что так не шла его улыбчивому лицу.
— Нет, это не все. Это еще далеко не все.
Под столом Доктор передал мне пакет, обернутый в хозяйственную бумагу.
Я развязал шнурок, и предмет из свертка выкатился мне на ладони.
Если бы я увидел его на полке или под стеклом, предмет не показался бы мне чем-то особенным — обычная раскрытая бритва, какую можно купить в любой угловой лавке города, заточенный кусок стали, вкладывающийся в медную рукоятку. Но, держа ее в руках, я мог бы безошибочно сказать, для чего была предназначена эта вещь. Едва я прикоснулся к металлу, как едкая горечь подкатила мне к горлу и все внутри меня словно перевернулось. Жуткие вещи делались этим орудием, содеянная им мерзость запятнала самую его сущность. Его связь с пустотой пробивалась в нашу реальность, опережая воспоминания о совершенных им богохульствах. Мне не нужно было быть скрайером, чтобы увидеть это, и не требовалось обладать особо обостренным чутьем. Я ощущал это своим нутром, чувствовал душой. Снова завернув бритву в бумагу, я бросил ее в свою сумку.
Доктор испытал те же самые чувства и, судя по его виду, был от этого не в восторге.
— Вы ничего не сказали об этом.
— Я и сам ничего не знал.
Доктор поднялся из-за стола.
— Деньги пришлете моему агенту и больше не беспокойте меня. Я не люблю работать в кромешной тьме.
— Самый дерьмовый способ провести время, — согласился я.
Доктор ушел, а я посидел еще немного. Кендрик не был моим идеалом, и я ни за что не нанял бы его в другой раз, даже если бы он согласился на мое предложение, однако я не мог не заметить, что в последнее время убедил многих людей прекратить общаться со мной.
Но теперь я получил то, что мне было нужно. Старец просто не смог бы проигнорировать жертвенный инструмент, с помощью которого Беконфилд разделался с тремя детьми.
Через двадцать минут я вернулся в «Пьяного графа». Отлучка заняла у меня не более часа. Я громко поприветствовал всех, выражая радость успеха и рассчитывая услышать с галерки ответные возгласы одобрения. Я знал, что Аделина ушла за покупками, но ожидал, что Воробей и мой партнер окажутся рядом, чтобы разделить мой успех.
Однако мальчика нигде не было видно, что до Адольфуса, то мой друг сидел у огня, с понурым видом и полоской бумаги в руке. Он молча передал мне записку, и я догадался о ее содержании, даже не раскрывая ее.
Мальчишка у меня.
Ничего не предпринимай, пока я не свяжусь с тобой.
Смяв в кулаке бумагу, я проклял себя за глупость.
43
Сидя в углу, мы с Адольфусом обдумывали наши действия, когда Аделина вернулась, дородная и румяная, в предвкушении праздничного ужина, приготовлением которого собиралась заняться. Если бы дело касалось только меня, то мне, наверное, удалось бы ее обмануть, но невозможно делить одно ложе с мужчиной в течение десяти лет, не научившись при этом хотя бы немного распознавать его настроение. К тому же Адольфус не большой мастер на хитрость.
— Что случилось?
Мы с Адольфусом обменялись тем взглядом, который предваряет сообщение плохих новостей, но никто из нас ничего не сказал.
Аделина посмотрела на меня с таким выражением, которому позавидовал бы и самый строгий судья.
— Где Воробей?
Подо мной словно разверзлась твердь, и я будто провалился сквозь землю. Я попытался солгать.
— Я отправил его в Гнездо с поручением.
— Ты не говорил давеча, что собираешься сегодня навестить Журавля.
— Я же не говорю тебе каждый раз, когда собираюсь опорожнить кишки, хотя ночная ваза у меня не застаивается без дела.
В одно мгновение, намного быстрее, чем я мог бы ожидать от нее, Аделина подлетела ко мне. Ее голос звучал громче обычного, но уверенно.
— Прекрати врать. Я не дура. Где мальчик?
Я тяжело сглотнул и кивнул Адольфусу. Вынув записку из заднего кармана, он протянул ее Аделине.
Не знаю точно, что я думал услышать в ответ, какой реакции от нее ожидал. Несмотря на низкий голос и мягкость натуры, несмотря на то что она позволяла Адольфусу разыгрывать из себя тирана, Аделина вовсе не была слабым полом. Но тогда я еще и представить не мог, что значило для женщины, долгое время лишенной детей, появление Воробья в ее доме.
Она прочитала послание, хмурое выражение лица не изменилось. Затем она снова перевела на меня свой взгляд, полный сомнения и недоверия.
— Как это могло случиться? — спросила она. В ней еще не было гнева — только недоумение.
— Должно быть, он увязался следом за мной, когда я уходил утром. Однажды он уже так сделал, но я думал, что проучил его. Не знаю наверняка, я его не видел.