Джим Батчер - Лики смерти
– Отсюда всего пятьдесят футов до киоска «Пицца хат», – ткнул я пальцем. – Впрочем, может, это и совпадение.
– Нет, – возразил Майкл. – Это Никодимус. Он везде оставляет за собой этот запах. Презрение. Гордыня. Равнодушие.
– Я ощущаю только тухлятину, – сказал Саня.
– Ты его тоже чувствуешь, – кивнул Майкл. – Просто твой рассудок интерпретирует это по-другому. Он здесь. – Он тронул было пикап с места, но тут перед нами со скрежетом тормозов затормозило такси. Таксист обошел машину и принялся выгружать из багажника чемоданы какой-то пожилой пары.
Я буркнул что-то себе под нос и принюхался. Я даже попробовал включить свои магические чувства, чтобы понять, что так насторожило Майкла, но не уловил ничего необычного.
Я открыл глаза и понял, что смотрю прямо в затылок детективу Рудольфу. Он был одет в обычный свой дорогой костюм и стоял рядом с худым, но ухоженной внешности человеком, в котором я узнал окружного прокурора. На мгновение я застыл. Потом сорвал с Сани черный «Стетсон» и нахлобучил себе на голову, пригнувшись при этом как можно ниже.
– Что случилось? – спросил Майкл.
– Полиция, – буркнул я и осторожно огляделся по сторонам. Осмотр выявил семерых полицейских в форме и по меньшей мере еще десять человек в штатском, державшихся, однако, как полицейские. – Я бросил им намек, будто Плащаницу увозят из Чикаго по воздуху.
– Тогда чего же вы прячетесь?
– Меня видели покидающим место преступления. Если кто-нибудь опознает меня сейчас, следующие сутки я проведу в допросах, а это вряд ли поможет Широ.
Майкл задумчиво сдвинул брови.
– Тоже верно. Полицейские знают про динарианцев?
– Вряд ли. ОСР отстранен от следствия. Скорее всего им сказали, что это какая-то группа опасных террористов.
Таксист перед нами разобрался наконец с чемоданами, и мы зарулили на стоянку.
– Некстати это все. Только их нам здесь не хватало.
– Пока здесь полно полиции, это будет сковывать перемещения динарианцев. Заставит их прижать головы и вообще вести себя паиньками.
Майкл покачал головой:
– Подавляющее большинство сверхъестественных созданий десять раз задумаются, прежде чем убить смертного полицейского. Но не Никодимус. Смертных должностных лиц он презирает точно так же, как всех остальных. Если кто-то из них встанет у него на пути, он убьет его, не задумываясь... или возьмет в заложники, чтобы использовать против нас.
Саня кивнул.
– Не говоря уже о том, что, если это проклятие так опасно, как вы говорите, оно еще опаснее для тех, кто случится поблизости.
– Гораздо хуже, – сказал я. Майкл выключил двигатель.
– Это как?
– Фортхилл сказал мне, что динарианцы набираются сил от людских страданий, так? Учиняя погромы и резню.
– Да, – кивнул Майкл.
– Проклятия хватит всего на несколько дней, но до той поры Черная Смерть по сравнению с ним покажется легкой формой ветрянки. Потому они и здесь. Это же один из самых напряженных транспортных терминалов на всей планете.
– Матерь Божия, – прошептал Майкл. Саня тоже присвистнул.
– Рейсы отсюда практически в любую страну... Если эта динарианская чума легко передается...
– Мне кажется, Саня, сравнение с Черной Смертью уже говорит о многом.
Русский пожал плечами:
– Извините. Так что будем делать?
– Устроим им тревогу. Типа заложенное взрывное устройство. Они эвакуируют людей и запретят все вылеты.
– Но нам нужно попасть внутрь немедленно, – возразил Саня. – Сколько времени потребуется властям, чтобы отреагировать на звонок?
– Это вообще подействует, только если знать, кому звонить для немедленного реагирования.
– А вы знаете? – поинтересовался Саня.
Я протянул руку Майклу, и тот вложил мне в ладонь свой сотовый.
– Нет, – признался я. – Но знаю кое-кого, кто знает.
Я набрал номер Мёрфи, стараясь хранить спокойствие, чтобы телефон не взорвался у самого моего уха. Когда она ответила, в трубке хрипели помехи, ноя все же ухитрился рассказать ей, что происходит.
– Ты с ума сошел, Дрезден, – заявила Мёрфи. – Ты хоть представляешь, насколько это безответственно – и противозаконно, между прочим, – устраивать ложную тревогу?
– Угу. Только это не настолько безответственно, как не убрать копов и мирных людей подальше от этой братии.
Мёрфи помолчала секунду-другую.
– Они очень опасны? – спросила она.
– Хуже оборотней, – ответил я.
– Ладно, позвоню.
– С ним связалась? – спросил я.
– Насколько я поняла, да. Тебе людских ресурсов хватает?
– Пока с избытком, – отозвался я. – Чего дефицит – так это времени. Пожалуйста, поскорее, ладно?
– А ты поосторожнее, Гарри.
Я выключил телефон и вышел из машины. Майкл с Саней уже стояли рядом.
– Мёрфи сообщит о заложенной бомбе. Копы уберут всех из здания, расчистив для нас место.
– И лишат динарианцев возможности заразить кого-либо или взять заложников, – добавил Саня.
– В этом и затея. Но потом, конечно, прибудут взрывотехники, оперативники... У нас в распоряжении максимум двадцать минут. Надо сполна использовать замешательство.
Майкл отпер инструментальный ящик в кузове пикапа и достал из него трость Широ. Привязав к ней ремешок, он повесил меч на плечо. Пока он делал это, Саня пристегнул к поясу ножны с «Эспераккиусом», а потом достал из ящика устрашающего вида автомат.
– Неужели «Калашников»? – восхитился я. – Ничего себе штучка для рыцаря Креста! Скорее в духе Чака Хестона.
Саня со щелчком вставил рожок, оттянул затвор, загнав патрон в патронник, и проверил предохранитель.
– Стараюсь идти в ногу со временем, – пояснил он.
– На мой взгляд, избирательности не хватает, – заметил Майкл. – Слишком легко попасть в кого-то невиновного.
– Возможно, – согласился Саня. – Но ведь внутри не будет никого, кроме динарианцев, так?
– И Широ, – добавил я.
– В Широ я стрелять не стану, – заверил меня Саня. Майкл повесил на бедро «Амораккиус».
– Ну, сколько еще ждать?
Громкий звон пожарной тревоги разнесся над стоянкой, и полицейские встрепенулись. Морщинистый детектив в мятом костюме принял командование и начал рассылать во все стороны подчиненных в форме и в штатском. Из дверей аэровокзала толпой повалили люди.
– Ищите и обрящете, – сказал я. – Пошли-ка вокруг здания. Зайдем в один из служебных выходов.
Саня сунул автомат в спортивную сумку и повесил ее на плечо; рука его, правда, продолжала придерживать приклад. Майкл кивнул, и я возглавил наш маленький отряд. Мы обогнули здание и вышли к летному полю. По нему метались в замешательстве техники и прочий персонал; несколько парней размахивали оранжевыми фонарями-мигалками, отгоняя самолеты от трапов аэровокзала.