KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Владимир Михановский - Самое таинственное убийство(Терра)

Владимир Михановский - Самое таинственное убийство(Терра)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Михановский, "Самое таинственное убийство(Терра)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но все здесь было как обычно, когда, входя сюда, она видела Арнольда, низко склонившегося над бумагами. Все было так же, только Завара исчез…

Сильвина была Фанатично убеждена, что Арнольд Завара перешел в параллельное пространство — хотя до сих пор никто из землян не знал, что это такое. А труп, который увезли отсюда, в мед-центр полицейского управления — это труп двойника, но никак не ее Арни. И никто не в силах был доказать ей, что двойники тождественны, что они совпадают во всем…

Иногда она просила, обращаясь в пустоту кабинета:

— Подай знак, Арни, что ты меня слышишь. Толкни занавеску. Или подвинь вот этот листок бумаги на столе.

Затем она напряженно приглядывалась к названным предметам, и ей начинало казаться, что занавеска покачнулась, а лист бумаги чуть-чуть, на доли миллиметра, сдвинулся. Потом приходила минута просветлений, она проводила рукой по лицу, как будто снимая невидимую паутину, и громко произносила:

— Господи, какая я дура. Или умом тронулась? — и тут же оглядывалась в сумасшедшей надежде увидеть невесть откуда появившегося Завару.

Такие посещения изматывали ее. С трудом заставляя себя покинуть кабинет, Сильвина чувствовала себя совершенно опустошенной. Видя такое состояние матери, дети со дня на день откладывали отъезд.

С трудом преодолев лабораторный зал, казавшийся бесконечным, Сильвина без сил опустилась на невидимую скамью, стоявшую подле аквариума. Надо бы поделать кой-какие домашние дела, но ноги плохо слушались, а в висках стучали настойчивые колокольчики. Отдать распоряжения сервороботам, но они в последнее время стали непослушными. Разобраться бы с ними, но нет сил… Она на несколько мгновений прикрыла глаза, пытаясь сосредоточиться и прийти в себя.

— Мама, — услышала она и открыла глаза. Перед нею стояли Мартина с Эребро.

— Что с вами? — спросил Эребро.

— Уже лучше.

— Принести воды?

— Не надо.

Заметив, что молодые люди переглядываются, Сильвина забеспокоилась:

— Что-то случилось? Не томите, говорите сразу.

Эребро сделал шаг вперед.

— Сильвина, благословите нас. Мы решили пожениться.

Она знала, что Эребро безработный: хозяин кафе взял на его место другого технаря.

— Когда свадьба?

— Мы решили, мама, обойтись без свадьбы.

— Так не годится.

— Это мероприятие нам не по карману.

— Деньги я дам. Как же без свадьбы? Только пусть пройдет приличный срок…

— Мы не хотим привлекать ничьего внимания.

— Когда Рабидель улетал, он приглашал нас в гости, — сказал Эребро. — Воспользуемся его приглашением.

— Я давно мечтала увидеть Красную планету, — произнесла Мартина. — Пожить в доме-подсолнухе, посмотреть колонию фертачников…

— Этого добра и в мегаполисе хватает, — махнула рукой Сильвина. Ее до Сих пор жег стыд за дозу фертача, принятую в ночь накануне мозговой атаки, а пережитые ощущения она не могла вспомнить без содрогания.

— Может, я на Красной планете работу найду, — произнес Эребро.

— Бросаете меня…

— Езжай с нами, мама.

— Нет, я не могу бросить Мишеля, даже если он переберется в мегаполис. А главное — я могу понадобиться в Ядерном. Слышали ведь, там развертывается фронт работ, связанных с расщепленным пространством…

Об этом, конечно, слышали все.

— Я считаю, Эребро, ты не должен искать работу на Марсе. Это может быть неправильно понято и бросит тень на… на Арнольда. Ты должен вернуться в Ядерный. Мало ли какие были недоразумения.

— Мама права, — поддержала Мартина. — Твое возвращение сотрет пятно с памяти отца.

— Как я вернусь после всего, что произошло.

— А если тебя пригласят? — сказала Сильвина.

— Это другое дело.

— Я потолкую с Атамалем… Договорюсь… Думаю, Арнольд одобрил бы мои действия.

— Спасибо, мама.

— И я хочу, чтобы вы сыграли свадьбу, как только закончится траур.

— Можно снять помещение кафе, где я работал.

— Никаких кафе! — отрезала Сильвина. — Свадьбу сыграем здесь, на вилле. Я думала… Советовалась…

— С кем же ты советовалась, мама? — посмотрела на нее Мартина. — С Мишелем, что ли?

— Конечно, с Мишелем, — замешкавшись, ответила Сильвина. — С кем же еще?

— Надо продумать список приглашенных, — деловито произнес Эребро.

— Приглашайте кого хотите, — откликнулась Сильвина. — Ваша свадьба, не моя. У меня одно условие.

— Какое? — насторожился Эребро.

— Пусть в числе гостей будут все те, кто присутствовал на последнем юбилее Арнольда.

— Пускай будет по-твоему, какая разница? — легко согласилась Мартина. — Но как тебе, мама, пришла в голову такая мысль?

— Будем уважать волю отца: выбор делал он.

— Я его выбор до сих пор понять не могу, — признался Эребро.

— И я, — сказала Мартина.

— Список приглашенных и для меня неясен, — произнесла Сильвина. — Какой-то смысл здесь заложен, но он от меня ускользает.

— Может, если мы снова соберемся в гостиной, этот смысл проявится? — сказала Мартина.

— Отличная идея, — согласился Эребро. — Это будет нечто вроде повторения мозговой атаки.

— Не в атаке дело, — уточнила Мартина. — Мне просто хочется увидеть всех гостей снова. Всех, кто пережил вместе с нами те ужасные дни.

— И мне, — добавил Эребро.

— Пойдем, мама, — сказала Мартина и взяла мать за руку, словно маленькую девочку.

Тоскливо было в огромном пустынном доме.

Проснувшись однажды утром, Сильвина решила отправиться на корт. Хотя много дней она туда не ходила, серворобот, ее партнер, каждое утро неукоснительно являлся туда и ждал ее, застыв на площадке с ракеткой, зажатой в щупальце, словно шарообразная статуя. Узнав об этом проявлении верности — хотя на самом-то деле она просто забыла отменить собственный приказ, — Сильвина долго не могла прийти в себя. Умом она, конечно, понимала, что чувства белковым чужды, но все равно такое постоянство производило сильное впечатление.

И как-то само собой всплывало в голове славное, нержавеющее слово «верность»…

Серворобот встретил ее так, словно никакого перерыва в игре не было. Он взял протянутый ему хозяйкой мяч, вышел на подачу и, издав предупредительный сигнал, произвел первый удар по мячу. Но игра не заладилась. Сильвина была рассеянна, то и дело опускала ракетку, а если и била, то мимо мяча. Никаких замечаний от партнера, впрочем, не последовало. Наконец они сошлись у сетки, женщина взяла у шарообразного инвентарь, сложила в спортивную сумку и спросила:

— Помнишь хозяина?

— Я ничего не забываю.

— Завидное свойство, — вздохнула Сильвина. — Как ты думаешь, Завара вернется?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*