KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Проклятие пикси (СИ) - Берестова Елизавета

Проклятие пикси (СИ) - Берестова Елизавета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Берестова Елизавета, "Проклятие пикси (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Настолько лицедействовать вам не придётся. Достаточно вести себя, словно вы ни о чём не подозреваете, и всё.

— Как хорошо, что я сохранила ключ от парадного, принадлежавший моему незабвенному Чарльзу, — проговорила графиня, и в её голосе слышалось возбуждение, — так Вилли со своими бравыми помощниками смогут незаметно попасть в дом. Вот только, — она нахмурилась, — как быть с остальными слугами?

— Обычно горничная и кухарка заканчивают работу в семь часов? – сверилась с блокнотом чародейка, — завтра вы объявите, что распускаете всех слуг в связи с безотлагательным отъездом в круиз. Вы позволите всем им уйти пораньше.

— Да, да, — поддержала леди Элеонор, — порадую их небольшой премией, чтобы мои верные слуги могли посидеть в кафе и пропустить стаканчик-другой за моё здоровье. Уверяю, — хитро усмехнулась она, — их из дома ветром вынесет.

Графиня Сакэда охотно предоставила всё, необходимое для завтрашней волшбы, а в ониксовое зеркало смотрелась не меньше минуты, поворачиваясь то левым боком, то правым, даже затылок отразила, как она пояснила, для большей достоверности. Талая вода была испита, и чародейка отправилась на поиски коррехидора. Обнаружился он в холле, где почти с дружеской непринуждённостью болтал с Мией Такеру. Почему-то его довольный вид вызвал у чародейки неприятные чувства.

— Надеялись своим неотразимым обаянием склонить преступницу к чистосердечному признанию? – не без иронии поинтересовалась Рик уже на улице.

— Каюсь, залетала в мою голову такая шальная мысль, — засмеялся Вил, — но, по правде сказать, я просто занимал её разговорами, чтобы она ненароком не увидела подготовки к созданию личины. Завтра можете в коррехидорию вообще не приходить. Лучше хорошо продумайте, как в случае чего вы станете защищать себя и как нейтрализуете убийцу. Конечно, мы с Меллоуном будем рядом, но порой задержка в несколько секунд может стоить жизни.

Рика рассказала о парализующем заклятии, которое намеревалась спрятать в носовом платке.

— Хорошо, но недостаточно, — сказал Вил, — добавьте что-то быстродействующее, что не требует времени на активацию.

— Болевой мышечный спазм, — чародейка выглядела очень довольной, — я мгновенно заставлю все мышцы противника перейти в сведённые судорогой. От парализации человек валится с ног, а вот спазм словно фиксирует его в той позе, как застигло заклятие. Человек не может двигаться, даже крикнуть, и боль во всём теле при этом адская.

— А вы откуда знаете, как ощущается ваше заклятие?

Чародейка смущённо улыбнулась.

— Когда только выучила его, из чистой любознательности опробовала на собственной ноге. Было чертовски больно. Я прохромала до вечера, голень болела ещё с неделю.

— Тогда я спокоен, — улыбнулся коррехидор, — заеду за вами в половине первого. Берете всё необходимое, и в бой.

— Я лучше сама доберусь, — заявила чародейка, представив себе последствия переполоха, вызванного появлением в их скромной гостиной младшего наследника Дубового клана.

— В чём сокрыта причина столь решительного отказа? – вскинул бровь Вил, — моё желание позаботиться об офицере, участвующем в ответственной и опасной операции, выглядит совершенно нормальным.

Рика уже была готова ответить какую-нибудь резкость, но одумалась. В стремлении облегчить ей работу и правда не было ничего дурного.

— Только не подъезжайте слишком близко к дому, — потребовала она.

— Почему?

— Ваш магомобиль на нашей улице привлекает избыточное внимание, — твёрдо ответила чародейка, — это непременно даст повод многочисленных сплетен по моему адресу.

— Опасаетесь, как бы знакомство со мной не повредило вашей репутации? – с издевательскими нотками поинтересовался Вилохэд, — ещё ни одна девушка не стремилась спрятать меня от своих знакомых.

— Всё зависит от девушек и их знакомых, — выплеснула своё раздражение из-за любезничания коррехидора с Мией Рика, — в квартале красных фонарей за одно знакомство с вами можно повышать цену.

Вил нахмурился и сказал:

— Вы обо мне ничего не знаете и отказываетесь узнавать, при этом наделяете меня чертами поведения и характера, почерпнутыми из светских сплетен и статей в газетёнках сомнительного толка. С чего вы взяли, будто я ходок по кварталу красных фонарей?

Рика опустила глаза, ей было отчаянно стыдно за свою грубость.

— Я не отношусь к категории мужчин, кто нуждается в продажной любви. Не стану отрицать подобный опыт, но проститутки меня не привлекают, от слова совсем. Вы удивитесь, но от женщины я жду в первую очередь духовного родства. Если у вас нет желания меня видеть до Академии, встретимся прямо там. Но не опаздываете.

Он сухо попрощался и уехал.

Весь вечер чародейка не выходила из своей комнаты, она сосредоточенно плела заклятия при помощи Тамы. Фамильяр, засидевшийся в духовном плане, шалил, приставал к хозяйке, пытаясь куснуть за ухо. Когда оба заклинания были готовы, одно надёжно упряталось в носовой платок, а вместилищем второго послужила булавка с деревянной головкой. Булавку эту чародейка приколола с внутренней стороны манжета: незаметно и всегда под рукой.

Потом она тренировала перед трюмо походку леди Элеонор. Графиня передвигалась небольшими изящными шажками (сказывалось придворное прошлое и традиционное артанское платье), спину при этом она держала очень прямо, голову наклоняла чуть вниз. Когда-то так дамы ненавязчиво демонстрировали красоту лебединой шеи.

— Чего это ты делаешь? – в дверь просунулась любопытная мордашка Эни, — никак в артистки податься собираешься?

— Некоторые заклятия, — Рика сделала каменное выражение лица, какое положено по статусу потомственному некроманту, — требуют особых ритуалов, не доступных для понимания простых смертных.

— Понятно, понятно, — строгий тон чародейки не остановил подругу, — можешь не объяснять. Ты мне лучше про своего красавца из Дубового клана расскажи. Вы уже целовались?

— Сколько раз тебе повторять, что у нас деловые отношения. Он – мой начальник, я – его подчинённая. И всё, — сказала Рика, надеясь этой фразой пресечь все возможные продолжения разговора.

Но она просчиталась.

— Глупая ты, Рика, — заключила подруга, — к тебе проявляет интерес богатый, красивый парень, да ещё принадлежащий к одному из самых влиятельных кланов Артании, а ты от него нос воротишь. Неужели он тебе ни чуточки не нравится?

— Не нравится, совсем не нравится. Скорее уж раздражает своим всезнайством и непоколебимой уверенностью в собственной неотразимости. Стоит ему улыбнуться, как все от графини до последней посудомойки буквально таят, — презрительно ответила чародейка, — и этот мифический интерес к моей персоне существует только в твоём воображении, — она шутливо постучала пальцем по лбу Эни, — с чего бы четвёртому сыну Дубового клана обращать внимание на такую, как я.

Чародейке вспомнились красавицы-сестрички из «Дома шоколадных грёз», любая из них могла украсить обложку модного журнала.

— Я не вижу со стороны господина Окку ничего, кроме самой обыкновенной вежливости по моему адресу, — закончила она.

— Из вежливости перед девушкой дверь открывают, а не по дорогим кафе водят! – заключила Эни, и, встретив насупленный взгляд подруги, переключилась на обсуждение семейных проблем матери девочки, которую она обучает игре на клавесине. Рика не знала ни мамы, ни девочки, но по крайней мере подруга отвлеклась от Вилохэда.

Этим вечером, накануне ответственного дня, чародейка боялась, что не заснёт, однако ж сон сморил её прежде, чем она успела до конца додумать список вещей, которые могут пригодиться на операции.

Утром леди Элеонор встала в приподнятом настроении. Впервые после смерти Чарльза она чувствовала, что живёт полной жизнью и дышит полной грудью. Угроза подступающего безумия больше не омрачала умственный горизонт, может, поэтому и минувшая ночь выдалась на удивление спокойной. Если Мия в очередной раз и пыталась имитировать вторжение маленького народца в наш мир, все её усилия пропали втуне. Леди Элеонор спала, как младенец.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*