Стивен Браст - Тиасса
Чаролом приятно оттягивал мое левое запястье, но я оставил его на месте.
— Когда мы впервые встретились, — сказал я, — вы пытались заставить меня напасть на вас.
— Так почему же вы отступили?
— Предпочитаю поступать наперекор.
— И чего же вашей наперекористости угодно сейчас?
— Знаете, на Востоке есть старинная забава, именуемая песцовой охотой. У лучших охотников, говорят, подбирается прекрасная коллекция шкурок.
— Возможно, — проговорил он, — но сейчас для охоты не сезон.
— Что ж, ваша правда.
— Вы что-то сказали насчет того, почему мы сделали то, что, как вы полагаете, мы сделали.
— Я знаю, — заметил я, стараясь выбирать слова так, чтобы не было очень уж заметно, что я их выбираю, — что люди порой совершают глупости. Я и сам порой совершаю глупости. Это случается.
— О чем вы говорите, джарег?
— Нет ничего глупее, чем влюбиться в шлюху.
Рука его дернулась к рукояти меча, но застыла на полпути. Песец лишь выпрямился и сверкнул глазами. Впечатляюще, согласен. Я попробовал еще раз:
— Простите. Я не собирался называть вашу возлюбленную глупой. Просто такое случается.
Он все так же неподвижно сидел, глаза его сверкали.
— Но вот шлюхи не влюбляются, — проговорил я.
Он фыркнул.
— Ну да. Их ремесло предполагает, что они не люди.
Я оставил в стороне вопрос о том, кто такие «люди», и сказал:
— Извините, не совсем точно выразился. Шлюхи могут влюбляться. Но они не влюбляются в клиентов. Так не бывает. Тут все односторонне.
— Если вы пытаетесь давать мне советы…
— Песец, если собираетесь сказать что-то глупое, лучше заткнитесь. Вы пришли получить удовольствие и вы либо ваша возлюбленная, или вы оба запали на шлюху. Что ж, бывает. Не бывает, чтобы наоборот. Возможно, вы ей и понравились, но это максимум. Если вы не поймете этого, будете иметь еще более жалкий вид, чем сейчас.
Ибронка вскочила, рука ее подрагивала. Она действительно хотела прикончить меня.
— Перестаньте, — сказал я. — Вы расстроены, потому что знаете, что я прав. Вы мне нравитесь не больше, чем я вам, но правда именно такова. Шлюхи не западают на клиентов. И вы это знаете.
Глаза у Песца все еще сверкали, ладонь сжимала руку Ибронки.
— Если я это уже знаю, почему вы об этом рассказываете?
— Пытаюсь понять, почему мы ополчились на меня.
— Потому что вы ее искалечили и изгнали.
— Вообще-то сделал это Хнок, как вам известно.
— Он работает на вас.
— Это да. — Я пожал плечами. — И она на меня работала. И начала воровать у клиентов. Итог обычно именно такой. Кстати, в городе есть лекари, и сейчас…
— Дело не в этом, — проговорил он.
— Не в этом, — кивнул я, — пожалуй. — Я вздохнул. — Надеюсь, вы понимаете, что вы идиот.
Как ни странно, сверкать на меня глазами он отнюдь при этом не перестал. К счастью, я уже привык, когда на меня сверкают глазами, и потом больше не просыпаюсь, мокрый от ужаса.
Я откинулся на спинку стула.
— Вы затеяли всю эту катавасию, потому что шлюху, пойманную на воровстве у клиента, как следует проучили. А что ей, премию следовало выдать? Вы наняли людей, чтобы избить меня — кстати, хороший ход, два в одном, — а дальше что? Вы хотели, чтобы меня арестовали? Знаете, что случилось бы, попадись я стражникам с мечеными монетами? Штраф, пара ударов кнутом, возможно, небольшая отсидка. А потом я снова вернулся бы на старое место. В чем смысл?
— Я услышал все, что хотел, — сказал он.
— Вынуди вы меня при первой встрече на вас напасть, вы же даже не собирались меня убивать, так? Просто слегка подранить. — Я покачал головой. — Как я и сказал, вы идиот.
— Если хотите полного расчета, — вступила Ибронка, — еще не поздно.
— Поздно, — вздохнул Голубенький. — Он не стал бы вести себя так с нами, не будь вокруг прикрытия из его людей. Они нас на части порвут еще до того, как мы обнажим оружие, любимая. — Он встретился со мной взглядом. — Верно я говорю?
Я перевел взгляд ему за спину и коротко кивнул.
Ибронка заметила:
— А я бы все же попробовала.
Виконт покачал головой.
— Будь наготове. Если что, действовать придется быстро.
— Босс, я как раз собирался сказать то же самое. Дзурледи моя.
Я знаком велел подать еще кувшин. Пока его не принесли, все мы молчали, но когда я налил всем по кубку, Ибронка опустилась обратно на стул, а Песец спросил:
— Так что будем делать?
— Не знаю. Вино хорошее. Можем просто насладиться приятным обществом. Поболтать. обменяться мнениями. Вы полагаете, новый дорожный сбор пойдет на пользу бедным? И кто вообще проводит черту бедности? Или можем обсудить новый ботанический сад, что сейчас строят у крыла Тсалмота. Охотно бы взглянул на тамошний розарий. Что вы предпочитаете?
Ибронка проговорила:
— Думаю, я успею отрубить вам голову до того, как ваши люди меня свалят.
— Ладно, выбирайте тему сами.
— А может, лучше не отрубать ее, а рассечь напополам. Сверху вниз, как арбуз. Если удар нацелен точно, половинки просто распадаются в стороны. Самое милое зрелище.
— Да, жаль, что я его не увижу.
— Кое-чего я никак не пойму, — проговорил тиасса в синем плаще. — Вы устроили эту встречу. Убивать нас вы не хотите, иначе не разыграли бы все таким обрзом, но безусловно можете себя защитить. Или по крайней мере так полагаете, что то же самое.
— Рассуждая философски…
— Так зачем же мы здесь?
— Мы все еще рассуждаем о философии?
— Светские беседы вам нравятся примерно как и мне, но все же… — Он наклонил голову, потом резко выпрямился. — Вы чего-то ожидаете. — Песец поднялся. — Идем, любимая.
— Поздно, — заметил я и указал за его левое плечо, на приближающуюся к столу персону. Черно-серебряные одеяния Дома Дракона, высокие скулы и характерный горбатый нос. Глаза его были темными, а общий вид мрачным.
При его приближении я поднялся и поклонился.
— Лорд Феораэ, я полагаю.
— Неверно полагаете, — холодно произнес он. — Меня зовут Доннел, и я имею честь служить господину главному следователю Адриланки.
Я кивнул Голубенькому.
— Господин главный следователь — это Феораэ, а наш гость на него работает.
— Уже догадался.
— Ну разумеется. — Я снова повернул голову к Доннелу. — Я Вл…
— Я знаю, кто вы. — Голос его ничуть не потеплел. — Вы сделали хороший ход. В настоящее время у господина главного следователя серьезные затруднения с Гвардией, и чтобы распутать этот клубок, понадобятся определенные усилия. Сейчас же вы, джарег, можете проследовать со мной — либо подождать, пока появятся стражники, чтобы вас сопроводить. Но заверяю вас, в последнем случае дорога может показаться вам очень неприятной.