Топить в огне бушующем печали. Том 1 - "P大 Priest "
С. 297. …подскочил на добрых три чи… – Примерно на 67,5-75 см.
010
С. 304. …почти в половину чи… – Имеются в виду гвозди длиной в 11,5 см или чуть длиннее.
Владыка людей – титул одного из первых трех мифических императоров Китая глубокой древности. Принято считать, что его прототип правил в период около 8000–6000 гг. до н. э. Сыма Чжэн (679–732 гг. н э.), китайский историк династии Тан, описывает его в «Шицзи сань хуан бэньцзи» («Исторические записки: О трех властителях») как «владыку о девяти головах» и он «на облачной повозке выезжает из ущелья». «Девять братьев его правили девятью провинциями». Ресурс Синология.ру (https://www.synologia.ru/a/Сань_хуан) в статье о «трех государях, трех владетелях» (сань хуан) тоже приводит справку: «Чжун Жэнь-хуан-цзюнь („средний владыка, государь людей“ – прим. переводчика) с туловищем дракона и девятью человечьими головами, ему подчинены три чиновника (сань гуань) и 100 млн 9 тыс. воинов, он правит душами всех предков семи поколений, бесами и добрыми духами, душами убитых и погибших от хищных зверей и птиц, убитых палицей или камнями, казненных в тюрьме или погибших от меча на войне».
С. 305. Четвертый уровень аудирования – минимальный уровень аудирования для китайского студента-бакалавра, который изучает английский язык. Без успешной сдачи этого экзамена невозможно получить диплом о высшем образовании. Здесь Сюань Цзи шутит, представляя, что древнекитайский можно разделить на такие же ступени обучения и каждому назначить уровень по параметрам: чтение, аудирование, говорение, письмо.
С. 307. Прямой человек не боится кривой тени – китайская поговорка. Означает, что честный человек не боится никаких слухов.
011
С. 315. Четыре Небесных Царя – четыре бога-хранителя в буддизме, каждый отвечает за одну из четырех сторон света. Вирудхака – покровитель Юга, Взращивающий, обучает разумных существ, взращивает в них добро и защищает Дхарму. Изображается с кожей синего цвета и с мечом. Правит карликами-кумбхандами. Дхритараштра – слепой царь Кауравов, герой древнеиндийского эпоса «Махабхарата», правит полубогами-гандхарвами, отвечает за Восток. Изображается с телом белого цвета и пипой в руках, так как хочет с помощью музыки обратить всех живых существ в буддизм. Вирупакша – покровитель Запада. Всевидящий, изображается с телом красного цвета, змеей в одной руке и раковиной или ступой в другой. Наблюдает за миром и защищает людей. Правит нагами – змееподобными существами с человеческим торсом и головой. Вайшравана – Всеслышащий царь, Вечновоюющий повелитель ракшасов, адепт строгой аскезы; отвечает за Север. Тело желтого цвета, изображается с зонтом в одной руке и мангустом в другой. Все Четыре Небесных Царя обычно изображаются в виде воинов-гигантов.
С. 318. Одинокая звезда Тяньша – с точки зрения китайской астрологии, зловещий знак в гороскопе человека. Она обрекает на одинокую судьбу, причем влияние оказывается не на самого человека, а на его окружение.
012
С. 324. …чем-то напоминали древнеегипетские скорописные иероглифы. – Скорее всего, автор подразумевает иератическое письмо – древнеегипетскую скоропись, которая, на первый взгляд, действительно состоит из петель и кружков. Это письмо использовалось c 3-го тыс. до н. э. по III век н. э.
013
С. 336. Мэри Сью – международный архетип персонажа в фанатском творчестве, чаще всего, в сегменте фанфикшена (фанатской прозы). Обычно под ним подразумевается пародийный женский персонаж, наделенный гипертрофированными нереалистичными достоинствами, способностями, внешностью и везением.
Девять чи – примерно 2,7 м.
Небесный Царь с пагодой – известный в буддизме образ Небесного Царя Вайшраваны, Многослышащего и Вечновоюющего. Китайское имя – Ли Цзин. Обычно его изображают рослым крепким мужчиной с пагодой на ладони, в которую можно заточить любого духа, демона и даже божество.
С. 337. «Казнь трех родов» – вид смертной казни в Древнем Китае, назначался за особо тяжкие преступления. Есть несколько интерпретаций этой формулы. В одном случае под «тремя родами» подразумеваются три поколения в одной семье (отец, сын, внук), в другом – три рода в большой семье (род отца, род матери, род жены); в третьем – три типа родственной связи (родители, братья и сестры, жены).
С. 339. «Укроюсь в хижине своей, мне все равно: весна ли, осень…» – известная строчка стихотворения «Смеюсь над собой» (1932 г.) поэта Лу Синя (1881–1936 гг.).
С. 341. Якши – природные духи в индуизме, буддизме и джайнизме. Их часто изображают с красными демоническими лицами, с торчащими клыками, с нависшими широкими бровями, звероподобными и косматыми.
Пространство-время – или пространственно-временной континуум. Здесь подразумевается измерение, в котором определенному пространству соответствует определенное время и наоборот. Различные измерения пространства-времени не пересекаются.
014
С. 347. «Десять зол» – классификация особо тяжких преступлений, принятая династией Тан с 618 года н. э. В ее рамках все преступления распределяются по десяти группам: «заговор против государя» (покушение, свержение власти), «великое непокорство» (бунт против существующих порядков и морали, разрушение храмов), «заговор, измена» (переход на сторону врага, передача государственных тайн, бегство из осажденного города), «неподчинение, непокорство» (убийство и избиение старших родственников), «несправедливость, порочность» (особо жестокие и массовые убийства, расчленение), «выражение великого непочтения» (кража предметов культа и вещей императора), «выражение сыновней непочтительности» (вступление в брак во время ношения траура, мошенничество против родственников, ругань на старших родственников), «несогласие, разногласия» (продажа родственников в рабство, избиение жены), «несправедливость, неправедность» (убийство учителя, наставника, начальника, неношение траурной одежды после смерти наставника или высшего руководства), «кровосмесительные связи» (половые связи между братьями и сестрами, захват наложницы отца или деда и т.д.)
«Улыбающийся тигр» – идиома в китайской культуре. Означает с виду приветливого человека, но жестокого по своей натуре.
С. 352. Уток – поперечная система направления параллельных друг другу нитей в ткани, располагающихся под прямым углом к системе основы и проходящих от одной кромки ткани до другой. Вместе с системой основы образует ткацкое переплетение. В метафоре говорится, что Небо и Земля помогали императору У «ткать» свое будущее.
С. 353. Неврастения – одна из форм невроза, патологическое состояние нервной системы, возникающее на фоне длительных эмоциональных или физических нагрузок. Несмотря на то, что в западных классификациях болезней такого термина уже нет, в Китае он все еще встречается, болезнь входит в Китайскую классификацию психических расстройств. Согласно китайским источникам, выделяются следующие симптомы: нарушение эмоциональной сферы, раздражительность, нарушения сна, боли при мышечном напряжении, головные боли и т.д.
С. 354. Шестьдесят ли – примерно 30 км.
015
С. 363. Запал – средство для воспламенения заряда или розжига. В данном случае представляет собой плотный рулон бумаги, который сначала поджигают, а потом гасят, чтобы получить тлеющие хлопья бумаги. При необходимости огонь можно снова раздуть.
016
С. 374. …оказалась настолько глупая косуля… – Интернет-мем, распространенный в китайском сегменте Сети. Так называется человек, который до нелепости отличается глупостью и упрямством. Предположительно, мем распространили в Сети жители Северо-Восточного Китая, где косуля считается не очень умным животным. Популярно мнение, что от страха косули прячут голову в снег.