Орлова - Запах магии
— Хорошо, — капитулировала я и поднялась. — Но я не понимаю, почему вы не хотите мне помочь!
Он молча ухватил меня за локоть и препроводил к выходу…
Мистер Брифли встретил меня вопросом:
— Получилось?
Я коротко покачала головой. Признаваться в провале было неприятно.
— Рассказывайте, — вздохнул мистер Брифли и велел водителю: — Поехали!
Я глубоко вздохнула и начала говорить…
— Вот как, — проговорил мистер Брифли, выслушав.
Он задумчиво меня разглядывал, и под этим внимательным взглядом я чувствовала себя неловко.
— Да. И я даже не поняла, где ошиблась!
— Конечно, — легкомысленно отозвался шеф, махнув рукой. И, когда я уже прикусила досадливо губу, добавил: — Потому что вы не ошиблись, а? Вы умница, Летти.
И похлопал меня по руке.
— Не понимаю, — призналась я, хотя признать неудачу случайностью было соблазнительно. — Почему тогда он меня выгнал?
— Тут есть два варианта, — мистер Брифли пожал широкими плечами, из-за которых его фигура гляделась приземистой. — Первый. Хариш действительно не занимается приворотами и миссис Д. отказал. Второй. Хариш и миссис Д. в ссоре, поэтому он побоялся… эээ… подставной утки.
— Но тогда почему он вообще меня принял? — возразила я.
— Потому что он не дурак, — усмехнулся мистер Брифли. — Так его отказ выглядит куда достовернее.
— А куда мы едем? — спохватилась я, взглянув в окно, за которым проносились улицы.
В водители нам достался настоящий лихач.
— Домой, — отозвался мистер Брифли легкомысленно. — Летти, если вы не заметили, уже время чая, э?
Как?! Домой? А как же расследование? Разве не нужно съездить к поверенному, поделиться сведениями с инспектором, допросить слуг убитого?..
Мистер Брифли наблюдал за мной с неприкрытым интересом.
— Но… — начала я и прикусила язык.
Надо запомнить, что это всего лишь работа!
— К тому же миссис Дженкин обещала прийти, чтобы передать вам дела, — добавил мистер Брифли, не дождавшись продолжения.
— Простите, а миссис Дженкин — это?..
— Моя секретарь. Бывшая! — шеф неопределенно помахал рукой и добавил жизнерадостно: — Думаю, вы ей очень понравитесь, э!
Мистер Брифли, как всегда, сыпал скабрезными шутками, смешными историями и рассуждениями о политике. Лишь о том, что меня действительно интересовало, не упоминал и словом…
А дома нас поджидал сюрприз.
Сюрприз мерил шагами кабинет, раздраженно прищелкивая пальцами и хмуря брови.
Лицо мистера Брифли стало приторно радостным.
— Инспектор, какая приятная неожиданность!
— Где вы ходите, Брифли?! — сходу накинулся на него инспектор. — Я вас о чем просил?! А вы?!
— А я нашел того самого индуса, — скромно сообщил шеф.
— К черту индуса! — раздраженно отмахнулся инспектор Робинсон. — Что?!
— Его зовут Хариш, — сообщил мистер Брифли, плюхнувшись в широкое кресло. — Летти, подготовьте ваши показания, а?
Я только кивнула и вставила чистый лист в печатную машинку.
— Так. Стоп. — Инспектор помотал головой, как лошадь, отгоняющая овода. — Еще раз. Вы нашли того магика?! Соучастника?
— Я сомневаюсь, что он соучастник… — шеф потер мясистый кончик носа. — Но что-то он, определенно, знает.
— Тогда я арестую его как важного свидетеля! — оживился инспектор. — Гарантирую, после пары ночей в камере он заговорит!
— Не стоит этого делать, — возразил мистер Брифли мягко. — У мистера Хариша множество влиятельных друзей, э?
— Друзей?! — не поверил инспектор. — Да еще и влиятельных? Вы что-то путаете, Брифли!
— Увы, нет, — развел пухлыми ручками шеф. — Вы же отлично понимаете, что сильные мира сего не готовы полностью отказаться от магических услуг, а? Хариш работает именно с теми, для кого ничего не стоит заплатить тысячу-другую, скажем, за снятие порчи… Или за более интересные вещи.
Инспектор набычился.
— Буржуи! — пробормотал он с ненавистью.
От неожиданности я уронила ручку. Инспектор Робинсон — социалист?!
— Не удивляйтесь, Летти, — усмехнулся мистер Брифли, заметив мое удивление. — Инспектор не носит красных галстуков и не ходит на собрания партии. Однако его взгляды…
— Мои взгляды — мое личное дело! — отрезал Робинсон агрессивно и сжал челюсти так, что проступили желваки. — Ладно. Брифли, можете говорить что хотите, но я этого вашего Хариша прощупаю!
— Как угодно, — мистер Брифли пожал плечами и демонстративно бросил взгляд на часы. — Инспектор, вы отобедаете с нами?
— Некогда! — отрезал грубиян и, нахлобучив шляпу, умчался, даже не дождавшись моих показаний…
Ленч был хорош. Шеф поедал его с урчанием, снова напомнив мне уличного кота.
Я еще расправлялась с закусками, когда мистер Брифли уже приканчивал десерт.
— Уф, — он сыто откинулся на спинку стула. — Летти, вы не стесняйтесь! Наслаждайтесь едой, это одно из немногих удовольствий, не осуждаемых нашим пуританским обществом, э?
И подмигнул.
— Спасибо, — пробормотала я.
Этот вежливый диалог (как всегда с мистером Брифли, пересыпанный неприличными намеками) прервало появление дворецкого.
— Простите, сэр! — прогудел он, глядя куда-то поверх головы хозяина. — К вам миссис Дженкин, сэр! Она говорит, что ей назначено!
— А миссис Дженкин, как обычно, не переносит непунктуальности, — вздохнул мистер Брифли. — Проводите ее в кабинет, мы сейчас будем!
— Конечно, сэр!
Милтон отбыл, а я, дожевав кусочек, отложила столовые приборы.
Не терпелось познакомиться со своей предшественницей. Судя по реакции мистера Брифли, это что-то незабываемое!..
При виде нас сухопарая пожилая особа в черном демонстративно сверилась с наручными часами.
— Вы опоздали на четыре минуты! — сообщила она сухо.
Она была потрясающе некрасива. Но спустя пять минут вы переставали это замечать.
— Мы пили чай, — мистер Брифли обаятельно улыбнулся, однако в голосе его чувствовалось какое-то странное напряжение.
— Точность — вежливость королей! — отрезала миссис Дженкин.
— А я — не король, э! — воскликнул мистер Брифли и развел пухлыми ручками: — Ну же, миссис Дженкин, не дуйтесь! Не собирались же вы лишить меня сладкого за опоздание, а?
— Следовало бы, — величественно изрекла миссис Дженкин и смягчилась: — однако оставим споры. Итак, мисс, вы — новый секретарь?
По сравнению с ней директриса моего пансиона была жалким аматером[3].
— Да, — я кивнула и протянула ей руку, — мисс Аддерли.