KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Анна Гаврилова - Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник)

Анна Гаврилова - Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Гаврилова, "Тризна по князю Рюрику. Кровь за кровь! (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 107 108 109 110 111 Вперед
Перейти на страницу:

36

Название «кульдей» произошло от староирландского выражения Cе`li Dе` – «дружина Божия» или «преданные, подданные Божии». Изначально последователи Энгуса МакЭнгобана, ирландского игумена из рода королей Ольстера, затем – все ирландские монахи, как правило аскеты и отшельники, подобно отцу-основателю этого движения.

37

Неява – старое прозвание Ладожского озера.

38

Вагрия – область на Южной Балтике, примыкающая к Ютландии.

39

Северная Двина, «Вина» древнеисландских саг.

40

Славия – общее название всех Новгородских земель: Приильменья, Приладожья и дале до Белого озера.

41

Фрагмент анонимной староирландской песни IX века «Pangur Bán» приведён в переводе Виктора Заславского.

42

По одной из версий, слово «идол» происходит не от ромейского «идеал», а «издолбленный» – выдолбленный.

43

Окрута – оборотничество, ритуал по вживанию в образ зверя.

44

Браги – бог Хмеля у скандинавов, подобный эллинском Вакху и арийскому Соме, возможно русское «брага» от того же корня.

45

Бахарь – говорун, выдумщик, краснобай.

46

Зятя моего – Полат – брат Силкисив, младшей жены Олега Вещего.

47

Máel Iosa – ирл. «служительница, посвящённая Иисусу».

48

Арбуй – жрец, колдун, чародей. Заимствованное из фин. – угор. «прорицатель, предсказатель». Здесь – имя собственное. Ср. др. – русск. – «арбую, арбовати» – «справлять языческое богослужение».

49

Колено – 33 года, речь идёт о 640-х годах н. э.

50

От искажённых вепсянских слов «старший, средний, младший».

51

Риона – ирл. «королевская».

52

Улаид – древнее название Ольстера, Эрин, Эйре – древнее прозвание Ирландии.

53

Туат – земля, принадлежащая местному ирландскому вождю и его клану.

54

Т.е. на норвежцев (Лохланн – «страна озёр», норвежское побережье Скандинавии, «белые чужестранцы» – ирл. Finngaill).

55

Горние  – устар. «высшие, высокие».

56

Архипелаг Валаам.

57

У разных переписчиков имя разнится.

Назад 1 ... 107 108 109 110 111 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*