KnigaRead.com/

Грэм Макнилл - Ангел Экстерминатус

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Грэм Макнилл, "Ангел Экстерминатус" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тысячи порождений-имаго, тысячекратно повторенных, возникали перед Пертурабо, и сначала он решил, что мысленно оговорился. Порождений магии.

«Нет, — возразил его разум. — Имаго».

Фулгрим запрокинул голову и прокричал:

— Я чувствую эту силу! Темный принц одарил меня своим вниманием!

Пертурабо хотел ответить ему, проклясть за предательство, но сил говорить не было. Маугетар, закрепленный теперь на нагруднике Фулгрима, сыто пульсировал. Теперь, глядя на этот чудовищный, жуткий предмет, высосавший из него душу и укравший его жизнь, Пертурабо видел, что тот был уродливой побрякушкой, который создали в городе теней и предательства и наделили этой силой существа, проводившие жизнь за изобретением новых способов страдания.

— Брат, ты чувствуешь? — спросил Фулгрим, обхватывая его лицо ладонями, словно возлюбленного. — Чувствуешь, как сплетаются нити судьбы? Боги смотрят на нас!

Пертурабо действительно чувствовал — чувствовал что-то, похожее на разрушение мира, на столкновение реальностей, на конец всего. Возможно, именно так ощущалась гибель Вселенной, смерть самого времени? Узрев дела людей, боги насылали катаклизмы, невообразимые в своей неистовости, и сейчас исключения не будет.

— Я всегда буду носить тебя в себе, брат, — сказал Фулгрим, нежно гладя испещренный черными прожилками маугетар кончиками пальцев, которые теперь казались неестественно тонкими, похожими на когти. — Я никогда не забуду твой сегодняшний дар.

— Я ничего тебе не дам, — сказал Пертурабо, чувствуя, как жгучая ярость придает ему сил.

Услышав ответ, Фулгрим бросил на него холодный взгляд, разозленный, что это мгновение портит чужой голос.

— Неважно, отдашь ли ты ее добровольно или я вырву ее из твоего бьющегося сердца, итог будет один.

Пертурабо ничего не сказал, пытаясь сберечь те крупицы сил, которые удалось отобрать у камня на груди. Он закрыл глаза, чтобы не видеть отражения брата в падающем стекле, и сосредоточился на исправлении того, что сделал с ним ксеносский камень. Тот боролся — разумеется, тот боролся, жадно вцепившись в украденное, — но Пертурабо обладал исключительным умением пробиваться в места, путь в которые ему пытались закрыть.

Некоторые интерпретировали это умение лишь буквально, и Пертурабо с подобным сталкивался нередко. Людям было свойственно недооценивать его способности, если те выходили за пределы сложивших представлений о нем.

Пертурабо потянулся глубоко внутрь, к тому ядру собственной сущности, в котором железо и плоть сливались воедино, к незыблемой квинтэссенции себя, доступной лишь ему самому. Сосредоточив на ней все свое внимание, он собрался с еще остававшимися силами и наполнил ее мечтами юности, устремлениями и ненавистью к тому, что делал с ним Фулгрим.

Квинтэссенция его ненависти росла, питаясь причиненной болью.

А затем произошло то, о чем знали даже алхимики древности: подобное устремилось к подобному.

Украденная маугетаром сила начала вливаться обратно в Пертурабо — сначала по каплям, а потом все быстрее и быстрее, как вода через едва заметную трещину в дамбе.

Эта перемена не могла укрыться от внимания Фениксийца, обратившего на него потрясенный и одновременно недоверчиво-гневный взгляд своих черных глаз.

— Что ты делаешь? — крикнул он.

— Возвращаю то, что принадлежит мне, — прорычал Пертурабо.

Фулгрим покачал головой, и в его руке засиял золотой огонь — меч, когда-то давно выкованный для него Феррусом Манусом.

— Он мой! — крикнул Фулгрим и вогнал меч в живот Пертурабо, направляя его мимо ребер к груди. Мастерство Горгона породило меч, способный рассечь броню Пертурабо, как плазменный резак рассекает листовое железо, и доставить немыслимую боль. Яркая кровь хлынула из раны, заливая правую руку Фениксийца алыми каплями.

Пертурабо запрокинул голову и издал рев, полный злости и боли, который отразился от далеких стен с грохотом сталкивающихся континентов. Над головой возник свет — мерцающий круг, образованный вспышками выстрелов, и это могло значить только одно: они приближались к поверхности. Черная пустота наверху ярилась, как волны в бушующем океане.

Пертурабо почувствовал, как его отбрасывают, словно что-то нечистое. Энергия и кровь его не были неисчерпаемы, но, используя силы, которые удалось вырвать обратно, он потянулся к тому, что, как он знал, было для Фулгрима важнее всего.

Он сжал кулак, и все исчезло.


Фальк не поверил своим глазам, увидев, как Кроагер бросается в толпу конструктов, но у него не было времени думать, что за безумие охватило твердолобого триарха. Эльдарские создания воспользовались брешью в оборонительном рубеже Железных Воинов и направили в нее клин своего войска. Фальк прошил выстрелами грудь одного ксеноса и продолжил уверенной рукой разрушать тела созданий, неустанно поливая их огнем.

Дети Императора вели собственный бой, уйдя в оборону, будто с секунды на секунду ждали чего-то. Они принимали участие в сражении лишь в той мере, в какой это было необходимо для удержания позиций. Нерациональная тактика — а значит, они знали что-то, чего не знал Фальк, но что?

Он выкинул Третий легион из головы, когда нагрудник по касательной задел огненный заряд. Доспех-катафракт был способен защитить от любых выстрелов, кроме сделанных совсем в упор, и ни один пока не пробил броню настолько, чтобы причинить ему вред. Он разбил заходящего с фланга врага силовым кулаком, а обратным движением отшвырнул другого, как игрушку. При каждом шаге он поливал врагов огнем из встроенного оружия и ударами выбивал из них жизнь.

Два робота из Железного Круга рядом с ним приняли на щиты весь огонь эльдар. Оба они умирали, пластины абляционной брони сорвало, а от щитов оставались лишь покореженные обломки. Через считанные секунды роботы превратятся в металлолом.

Фальк не останавливался, не давая эльдар возможность наброситься на него. Под ноги упал призрачный воин, и он раздавил его кристаллический шлем ботинком. Тот взорвался, и Фальк уже собирался двигаться дальше, когда увидел в россыпи осколков, образованных ботинком, жуткое лицо черепа. Оно жадно уставилось на него снизу вверх, заставив замереть на кратчайшее мгновение.

Но каким бы кратким оно ни было, эльдар его оказалось достаточно, чтобы пустить в ход оружие.

Залп изумрудного огня ударил Фалька в поясницу, и он пошатнулся от жара, обжегшего сквозь доспехи. Клинок из колышущегося света вошел в подмышку, где броня была самой тонкой. Он взревел от боли и обрушил кулак на голову нападающего. Из луковицеообразного шлема вырвался фонтан сияния, а с мерцающего полотна этих лучей Фальку вновь ухмылялся череп.

— Прочь! — закричал он угасающему свету.

«Ты так близок…».

Голос, голосом не бывший, звучал в каждой частице плоти, резонировал во всем теле, от мельчайшей клетки до главнейшего элемента нервной системы. И вновь враги воспользовались его секундным замешательством и сосредоточили на нем огонь.

— Убирайся из моей головы! — крикнул Фальк, пробираясь сквозь группу вражеских воинов обратно к Бероссу, громящего ближайших к нему эльдар размашистыми ударами своего гигантского молота. Ряды Железных Воинов значительно уменьшились — в гробнице осталось от силы сто легионеров.

Несколько тысяч еще были снаружи, и Фальку оставалось лишь гадать, подвергались ли они столь же беспрестанным атакам. Вокс не работал, его попытки связаться с Форриксом, Торамино или Камнерожденным ни к чему не приводили. Неужели они были последними Железными Воинами на Йидрисе? Неужели Четвертый легион стал жертвой безумных планов Фениксийца, раскололся на наковальне его мании?

Но Фальк чувствовал, что решимость Железных Воинов крепла, когда он был рядом. Он был железом в фундаменте, болтом в несущей конструкции.

Его присутствие убережет их сердца от ржавчины.

Беросс сражался, как титаны из олимпийских легенд — создания, про которых рассказывали, что именно они породили богов, после чего погрязли в братоубийственных распрях. Энергетический молот легко разбивал эльдар на куски, и хотя роторная пушка давно израсходовала весь магазин, в качестве тяжелой дубинки она была не менее эффективна. Фальк осторожно приблизился к нему, помня, что в бою дредноуты нередко переставали отличать союзников от врагов.

Воин с невыразительным, незапоминающимся лицом, чьи черные волосы, полосой пересекавшие череп, были заплетены в многочисленные косички, сражался бок о бок с кузнецом войны, словно его защитник. Фальк оценивающе взглянул на него, после чего выбросил из головы как не заслуживающего внимания. Беросс повернулся к нему, и в голосе его прозвучало узнавание:

— Тяжелый бой, — сказал дредноут.

— Есть немного, — согласился Фальк, тратя последние болтерные снаряды. — Роль дредноута тебе прекрасно подходит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*