KnigaRead.com/

Дж. Уорд - Темный любовник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж. Уорд, "Темный любовник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Батч расчесал волосы, слегка брызнул на себя одеколоном и влез в костюм, который, вообще-то, принадлежал не ему. Подобно тому, как в шкафчике в ванной стройными рядами выстроились разнообразные лосьоны и кремы для бритья, гардеробные были забиты совершенно новой мужской одеждой больших размеров. И это были первоклассные, дизайнерские шмотки.

Он никогда до этого не носил Гуччи.

И хотя Батчу не особо нравилось жить за чужой счет, он не мог себе позволить при встрече с Мариссой быть в той же самой одежде, что и вчера. Даже если бы его вещи были очень стильными — а он знал, что это не так — Батч был уверен, что сейчас от них так несло турецким табаком Ви и выпивкой, будто он всю ночь шатался по барам.

Ему хотелось предстать перед ней бодрым и свежим. Правда, хотелось.

Батч повернулся перед зеркалом, в котором отражался в полный рост, чувствуя себя при этом педиком, но ничего не в силах поделать. Темный костюм в тонкую полоску очень шел ему. Кипенно-белая рубашка с открытым воротом подчеркивала загар. Пара легких мокасин Феррагамо, найденных им в коробке, завершала шикарный образ.

Он подумал, что выглядит почти красивым. Пока она не увидит вблизи его налитые кровью глаза.

Яркая иллюстрация четырехчасового сна и всего выпитого им скотча.

Раздался деликатный стук в дверь.

Чувствуя себя позёром и надеясь, что это не кто-нибудь из братьев, он открыл.

Дворецкий с улыбкой окинул его взглядом. — Сэр, Вы выглядите настоящим франтом. Прекрасный выбор, прекрасный выбор.

Батч пожал плечами, поправляя воротничок рубашки. — Ну да.

— Но Вам просто необходим платок в нагрудном кармашке. Вы позволите?

— Эээ, конечно.

Маленький старичок суетливо направился к комоду, выдвинул ящик и начал в нем рыться. — Это будет идеально.

Его узловатые руки превратили белый квадратик в какой-то шедевр оригами и вложили его в кармашек на груди Батча.

— Теперь Вы готовы к встрече со своей гостьей. Она уже здесь. Вы примете ее?

Примет? — Черт, да.

Когда они вышли в коридор, дворецкий мягко рассмеялся.

— Я похож на идиота, да? — спросил Батч.

Лицо Фритца стало серьезным. — Нет, нисколько, сэр. Я просто подумал, как Дариусу понравилось бы все это. Он любил, когда дом был полон.

— Кто такой Дар…

— Батч?

Голос Мариссы заставил их обоих остановиться. Она стояла на верхней площадке лестницы, и то, как она выглядела, заставило Батча задержать дыхание. Ее волосы были подняты, а платье нежно-розового цвета облегало фигуру. Ее робкая радость при виде него заставила Батча расправить плечи.

— Привет, детка, — Батч шагнул вперед. Он знал, что дворецкий сияет от восторга.

Марисса теребила платье, словно была слегка взволнована. — Мне, наверное, стоило подождать внизу. Но все так заняты. Мне казалось, что я путаюсь под ногами.

— Ты бы хотела побыть здесь немного?

Она кивнула. — Если ты не против. Здесь потише.

Дворецкий вмешался в разговор. — На втором этаже есть балкон. Дойдите до конца коридора, он как раз там.

Батч предложил ей руку. — Тебе это подойдет?

Ее рука скользнула ему под локоть. Марисса отвела глаза, и на ее щеках вспыхнул очаровательный румянец. — Да. Да, конечно.

Это означало, что она хотела остаться с ним наедине.

Батч решил, что это хороший знак.

* * *

Когда Бет вошла в столовую с блюдом красиво нарезанных сырых овощей и аппетитных соусов, она подумала, что Фритц и Велси могли бы вместе управлять небольшой страной. Вокруг них носились братья, которые устанавливали обеденный стол, расставляли новые свечи, помогали с едой. И один Бог знал, что творилось в комнате Рофа. Церемония должна была проходить там, и Рейдж находился в его спальне вот уже целый час.

Бет поставила блюдо на буфет и вернулась на кухню. Где застала Фритца, который изо всех сил пытался дотянуться до большой хрустальной чаши, стоявшей высоко в шкафу.

— Эй, давай-ка я помогу.

— О, благодарю Вас, госпожа.

Она поставила чашу на столешницу, а потом смотрела, как Фритц наполняет ее солью.

Нифига себе, у кого-то будут серьезные проблемы с давлением, подумала она.

— Бет? — позвала Велси. — Ты не могла бы сходить в кладовку и захватить три банки персикового джема для соуса к окороку?

Бет вошла в небольшую квадратную комнатку и щелкнула выключателем. Все пространство от пола до потолка было уставлено огромным количеством разнообразных жестяных и стеклянных банок. Она искала полку с персиками, когда услышала звук открываемой двери.

— Фритц, ты не знаешь…

Бет повернулась. И врезалась прямо в мускулистое тело Зейдиста.

Он зашипел, и они оба отскочили друг от друга, так что дверь захлопнулась, оставив их наедине.

Зейдист закрыл глаза, будто от боли, его губы дернулись, обнажая клыки и зубы.

— Прости, — прошептала она, пытаясь отодвинуться подальше. Комната была небольшой, и бежать было некуда. Он стоял прямо перед дверью. — Я не видела тебя. Мне правда жаль.

На нем была очередная облегающая рубашка с длинными рукавами, так что его сжатые кулаки, напряжение рук и плеч были очевидны. Он был большим изначально, но мощь, заключенная в теле Зейдиста, заставляла его казаться огромным.

Его веки приподнялись. Когда черные глаза Зейдиста остановились на ее лице, Бет отшатнулась.

Холод. Всепоглощающий холод.

— Господи, я знаю, что безобразен, — сказал он резко. — Но не стоит шарахаться от страха. Я не настолько дикий.

После чего взял что-то и ушел.

Бет привалилась к полкам с жестяными и стеклянными банками, уставившись на пустое место, появившееся на левом стеллаже. Чатни.[116] Он взял чатни.

— Бет, ты нашла… — Велси резко остановилась в дверях. — Что случилось?

— Ничего. Это… ничего.

Велси смерила ее взглядом, поправляя фартук, надетый поверх синего платья. — Ты врешь мне, но это день твоего Соединения, поэтому я не буду донимать тебя расспросами. — Она нашла джем и взяла несколько банок. — Эй, почему бы тебе не пойти в комнату твоего отца и не полежать? Рейдж закончил, так что ты сможешь там спокойно передохнуть. Тебе следует побаловать себя немножко перед Церемонией.

— Ты знаешь, мне кажется — это хорошая идея.

* * *

Батч откинулся в плетеном кресле-качалке и, скрестив ноги, стал отталкиваться одной из них от пола. Кресло скрипнуло.

Вдалеке вспыхнула зарница. Ночь пахла садом, раскинувшимся внизу.

И морем.

На другом конце небольшой веранды Марисса запрокинула голову и посмотрела на небо. Легкий летний бриз коснулся локонов у ее лица.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*