KnigaRead.com/

Иван Мак - Стой, бабка, стой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Мак, "Стой, бабка, стой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

− Помочь? Как? Вытащить меня из клетки?

− Именно. Понимаешь, на самом деле все просто. Тебе надо всего лишь поверить мне.

− Поверить? И что будет?

− И мы телепортируем отсюда. Доля секунды и ты на материке. Ну так как?

− Хорошо. Я согласен.

− Согласен. − Усмехнулся Ирринг. − Тим, я просил поверить.

− Почему именно поверить?

− Это сложно объяснить, Тим. Техника телепортации не позволяет переносить человека, если он не верит. То есть можно перенести. Хоть кирпич можно, только перенесенный останется таким же мертвым как кирпич, если...

− Если не поверит? Это же глупо.

− Да. А так же глупо появляться из пустоты и оживать из мертвых после похорон? Тим, твоя жизнь здесь кончена. И ты это прекрасно понимаешь. Но у тебя есть шанс.

− Поверить тому, кто может оказаться врагом?

− Да. И даже более того, Тим. Поверить врагу.

− Ты смеешься?

Ирринг прошел в сторону, сел на нары и взглянул на Тима.

− Я вижу, Тим, ты остался тем же трусом, что и был.

− Я не остался!

− Остался. Ты боишься. Ужасно боишься. И боишься признаться себе в этом.

− Там кто-то есть! Сэр! − Возник крик снаружи.

Дверь резко открылась и в камеру вскочили солдаты и офицер.

− Ни с места! − Произнес солдат, когда Ирринг обернулся к дверям.

− Вы ребята чего, спятили? − Спросил Ирринг. − Людям уже и поговорить нельзя?

− Ты как сюда вошел?! − Воскликнул лейтенант.

− На крыльях влетел. В вентиляцию в виде мухи. − Усмехнулся Ирринг. − По моему, здесь одна дверь. А?

− Отвечай на вопрос!

− Если не отвечу, вы меня прямо здесь на штык наденете? − Усмехнулся тот.

− Взять его! − Приказал командир.

Два солдата подскочили к Иррингу и отлетели назад, получив электрические разряды.

− Взять Ирринга можно только испросив у него разрешения, господа. А теперь покиньте помещение!

На Ирринга направили все имевшееся оружие, а тот отвернулся и взглянул на Тима.

− Не обращай на них внимания, Тим. − Произнес Ирринг. − Помнишь, давным давно, мы договаривались о том, что станет доказательством того что я это именно я? Ты об этом никому не рассказывал? И это очень хорошо. Ирринг вытащил из кармана мятый клочок бумаги и развернув показал его Тиму. Смотри, Тим. И вспомни того, кому ты поверил самому первому в своей жизни. Вспомни, кто доказывал тебе когда-то, что смысл жизни не может состоять в службе в армии? Ты об этом совсем забыл, Тим. Ты забыл, что страна, которую ты защищаешь, в сущности ничего тебе не дала. Она только забирала. Высасывала твой мозг, Тим. И вбивала в него глупости о предательствах отдельно взятому Королю.

В дверях камеры объявился генерал.

− Какие люди к нам пришли. − Усмехнулся Ирринг.

− Ты кто такой?! − Воскликнул генерал.

− Ирринг я. Инопланетянин. − Произнес тот.

− Что? Ты крылев!

− Он самый. Знакомо?

− Но ты же мертв!

− О-о... Генерал, в этом мире нет оружия способного убить крыльва. Понимаете мысль?

− Это значит, что ты разыграл свою смерть перед Ханом Ракидом.

− Глупости. Я ее перед Императором разыграл. А Хан мне подыграл и очень эффектно. − Ирринг смеялся.

− Так значит... − Генерал замолчал и вышел. − Найдите Ракида! Быстро! − Послышался его голос там.

− Как здорово. − Произнес Ирринг, когда генерал вошел. − Ну так что скажете, генерал? − Спросил он. − У меня просьба к вам, попросите этих глухих убрать оружие. Я просил, но им на языке глухих надо, а я не знаю...

− Что вы здесь делаете?

− Пытаюсь выкрасть вашего пленника, но он решил работать на вас, судя по всему. Сказывается человеческая натура. − Ирринг снова смеялся, глядя на Тима.

− Я не верю тебе. − Проговорил тот.

− Я не слепой, Тим. Я оставлял тебя хорошим людям, но видимо, ошибся.

− Ты не был там! − Закричал Тим.

− А ты не нервничай. − Фыркнул Ирринг. − Был или не был. Тебе какая разница? Ты же труп ходячий. Почти труп. Не видишь?

Снаружи послышался шум, а затем в камере появились два человека. Хан Ракид и женщина с ним.

− Ирринг? − Произнес тот. − Но ты же!.. − Хан осекся.

− Хан, ты что действительно поверил в тот спектакль?

− Но ты мог мне сказать! Намекнуть!

− Ты же читал все, Хан. Забыл совсем? Я же там не для тебя предсмертную речь толкал, а для него! Что бы меня не искали. Понимаешь?

− Да, но ты...

− Я бросил маленького профессора на произвол судьбы, да? Хан, перестань.

− Я уже перестал. − Ответил тот.

− Вот и прекрасно. Не желаешь удрать в будущее, Хан?

− Ты шутишь? От кого?

− У-у... Как вы... − Заговорил Ирринг. − Вы что, врагами стали? Хан, это же глупо.

− Это не глупо. Это...

− Это подхваченная зараза, Хан. Та самая, о которой я тебе говорил. О войне, в которой вы перебьете братьев своих. Помнишь? Ты уже подхватил ее. Что ты имеешь против Тима? Ну говори, Хан, здесь шпионов нет.

− Он производил оружие, которое...

− Которое теперь ты со своими новыми друзьями производишь. Очень мощное обвинение. Все? Или обида еще какая? Личная небось, да? Мальчишка покомандовал тобой. Кошмар...

− Ты считаешь, что я не прав?

− Я тебе как друг советую понять, что ты не прав. Я видел, Хан, что здесь производят. И я тебе скажу, это один из компонентов того самого оружия, о котором я говорил. А второй, полагаю, не за горами.

− Ты серьезно?!

− Разумеется. Ракеты, уходящие в даль. Кажется, какая опасность? Взрыв где-то на другом континенте. Помнишь, что говорили дентрийцы? Про города, Хан.

− Это оно?

− Это его носитель. Понимаешь?

− Да. Но... − Хан взглянул на генерала. Тот лишь молчал, глядя в упор на Ирринга.

− В общем, я ухожу, Хан. Ты как хочешь. Тима я заберу и пусть Бог решит, останется он жив или нет.

− Ты возьмешь меня с ней? − Спросил Хан.


− Не-ет! − Закричал генерал, когда после вопроса Хана четыре человека исчезли. − Дьявол!...

Он уже ничего не мог сделать, а солдаты вокруг растерянно смотрели на своего командира, не зная что делать.


Сверкнула молния. Послышались вскрики людей, затем всплеск воды.

− Боже! Что это?! − Послышался крик женщины.

− Спокойно. Тихо! − Проговорил Хан. Он поднялся в воде, которой оказалось всего лишь по пояс. − Ирринг, ты где?

− Здесь я. − Ответил тот. Он тоже оказался в воде и пошел к берегу. Хан и Татьяна выбрались из воды. − Привет, Тань, как жизнь? − Спросил Ирринг.

− Т-ты кто? − Произнесла она с дрожью.

− Дракон я. − Ответил Ирринг. − Обыкновенный. Веришь в драконов?

− Не верю.

− А в кого веришь? В демонов? Дьяволов? Богов? Инопланетян? Выбирай название.

− Н-название? − Она взглянула на Хана. − Ты инопланетянин?

− Ну, стало быть инопланетянин. Это проще.

− Почему?

− Потому что ближе к правде.

− А где Тим? − Спросил Хан.

− Явится попозже. Я его сразу на три года в будущее отослал.

− Зачем?

− Так, для профилактики.

− А мы на сколько улетели?

− На семь тысячных секунды. − Ответил Ирринг.

− Значит, ты тот самый инопланетяни, что может свой вид изменить? − Спросила Татьяна.

− А что?

− Да так. Не верится что-то.

− Правильно не верится.

− Почему? − Удивилась она.

− Нервы целее. А в твоем положении волновать не стоит.

− Это в каком же?

− В беременном.

− Что?! − Воскликнула она.

− Э... Так ты сама не знаешь? − Усмехнулся Ирринг. − Ну так знай теперь. Отец то где?

− Вот сидит. − Ответила она, показывая на Ракида.

− Ну, так что будем делать, Хан? − Спросил Ирринг.

− Ты о чем? Ты же все равно исчезнешь, как только время придет. Разве нет?

− Как придет, исчезну. Ты на меня обиделся, да? Я же вижу, что обиделся.

− Ты играешься с нами, словно мы!...

− Словно вы детки малые. Ну так оно так и есть.

− Ты смеешься?!

− Хан, ты забыл, как упрашивал меня взять тебя с собой?

− Но ты меня бросил там! А они меня пытали!

− Что-то я этого не помню. Тебя к Тиму отправили и вовсе не пытали.

− Это было после того!

− У-у... Ну, извини, Хан. Не доглядел. Думал, вы встретитесь, вспомните старое, да посмеетесь, а вы... − Ирринг вздохнул. − Ну, раз ты сам не хочешь, значит, пришло время...

− Нет!

− Что нет.

− Я хочу. − Произнес Хан.

− Что ты хочешь?

− А что ты предлагал?

− Я тебе предлагал подумать, что делать, а ты в обидки играешь. Словно я бог и обязан следить как бы ты в какую новую каку не вляпался.

− Ты можешь сюда доставить Векслера?

− Не могу. Убили его.

− Как убили?!

− Так. Прилетели бомбардировщики, скинули бомбы и убили. Там несколько кварталов снесли.

− К-как это? Они же!...

− Они не посмели бы? Они люди? − Усмехнулся Ирринг. − Любым людям свойственно ошибаться. Ну приняли они жилой район за завод и разбомбили.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*