KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Терра Инкогнита (СИ) - Капба Евгений Адгурович

Терра Инкогнита (СИ) - Капба Евгений Адгурович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Терра Инкогнита (СИ) - Капба Евгений Адгурович". Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика .
Перейти на страницу:

Виньярд начинал понимать, что здесь происходит, и слегка напружинил ноги, приготовившись действовать.

— Нам нужно, понимаешь? — проникновенно проговорил первый бледнолицый. — Мы выросли в чудовищных условиях, у нас сильный стресс, и мы готовы сделать культурный обмен. Ты поучаствуешь в уникальном обряде потлача, станешь большим другом нашего народа, и мы нанесем тебе ритуальные узоры.

— Потлач — значит ничего не жалко для друга. О, — сказал его товарищ. — Хочешь я подарю тебе всю свою одежду? Твоя-то женская.

— Девочка, поднимайся сюда, к нам! — поманил Алису третий. — Нам очень хочется наладить диалог, мы очень стараемся!

— О, — удивился первый. — Тутошний стоит и молчит. Ну стой, наверное тебе хочется здесь стоять. А нам очень хочется эту машину и эту девочку. Ты же не против? И девочка не против, тут все девочки сначала против, а потом не против.

Виньярд на секунду прикрыл глаза. Ему не хотелось включать «щелчок», да в этом и не было необходимости — даже не смотря на то, что около вонючего костра он заметил еще несколько таких же синюшно-бледных фигур.

— Нет, — сказал Сью. — Это неприемлемо.

Кажется, у местных почитателей первобытной культуры, были именно они, произошел разрыв шаблона.

— О, — сказал первый. — Тутошний сказал нет?

— О, — сказал второй. — Так мы побьем его и все равно возьмем, что захотим!

— О, — сказал третий. — Я возьму девочку.

КЛАЦ! Хлесткая пощечина смела любителя девочек с пирса в воду. ДАЦ! Вторая пощечина впечатала желающего драться в стену яхт-клуба. Оставшийся внезапно один на один с Виньярдом предводитель бледнокожих издал горлом мерзкий стрекочущий звук, и ему на помощь ринулись соплеменники. Их было около дюжины — даже странно, чем можно было заниматься пятнадцати парням на пирсе? Рыбу они точно не ловили… В руках они сжимали что-то похожее на оружие: шипастые дубинки, обрезки труб, какие-то устрашающего вида пилообразные мачете. Только нейлоновые шорты оставались неизменной деталью у каждого из этих странных обитателей пирса.

— Это нормально, — сказал Сью. — Щёлк.

Дац-дац-дац-дац! Он бил пощечины с обеих рук, хлесткие, звонкие, способные свернуть челюсть или сломать шею. С криками и всплесками соленых океанских волн синюшные космические скитальцы посыпались в воду. Это заняло не более пяти секунд — и четыре длинных, перетекающих один в другой шага, и ровно тринадцать ударов. Тринадцать потому, что ударенный о стену тип нашел в себе мужество подняться и ринуться в бой, чтобы получить звонкую оплеуху и быть сметенным прочь с пирса.

Над головой внезапно послышалось некое гудение, явно искусственного происхождения, и Виньярд поднял глаза.

Бочкообразный флаер черно-белого цвета, с синим красным проблесковыми огнями заходил на глиссаду над пирсом. На его борту красовалась люминесцентная надпись «MUNICIPAL POLICE». Летательный аппарат завис над утопающими сверчками, в его днище раздвинулись створки и оттуда развернулось сразу несколько тросов, за которые принялись цепляться отталкивая один одного кочевники.

Алиса успела пришвартовать аквабайк, и Виньярд принял у нее из рук рюкзак, пакет со своей одеждой, и подхватил девушку, которая смотрела на него каким-то странным, слегка удивленным взглядом.

— Сью, — проговорила она. — Ты в порядке?

— Я-то? Я — нормально. А вот соотечественники у тебя очень стремные.

— Мои-то? — в тон ему переспросила она. — Мои — стремные, конечно. Но это не мои соотечественники. Таких гоблинов на Талейране отродясь не водилось.

— А-а-а-а-а! — осознал Виньярд. — Это не гоблины. Это Сверчки.

Мокрые Сверчки как раз выбирались на пирс. Красные отпечатки виньярдовой длани расплывались у них весьма симметрично — у одних на правой, у других — на левой щеке.

— О! — сказал их предводитель. — Делаем ноги. Это не тутошний, это верняк — яррский. Или гэльский.

— О, — согласились остальные.

И сделали ноги, шлепая босыми ступнями по плитам мола и наддавая в сторону берега. Полицейски флаер, совершив маневр, завис над пирсом и сел прямо на него, перегородив Алисе и Сью путь в город. Появившийся из дверцы человек в полицейской форме с очень-очень усталыми глазами сделал несколько шагов навстречу и, вяло козырнув, представился:

— Лейтенант Кураж, муниципальная полиция Флойда, гребаная работа, гребаная жизнь.

— А? — удивился Сью.

— Документы, пожалуйста.

— Это нормально, — откликнулся Виньярд.

Сью и Кавальери протянули айди, и лейтенант Кураж проверил их сканером. Он был еще очень молодым, вряд ли старше Виньярда, этот полицейский. Среднего роста, атлетичный, загорелый, с коротким ежиком темных волос, в легком форменном бронекостюме, со станнером и компактным лазганом — он смотрелся очень прилично. Да и манера держаться, и общаться располагали — полицейский не грубил, был корректен и вежлив. Только очень, очень устал.

— А-а-а, так вы оттуда! — он ткнул пальцем в небо. — Мисс Кавальери, вы же вроде местная, почему не сказали как у нас на Талейране относятся к рукоприкладству?

— А я сказала… Но он же с Ярра, там другая культура, понимаете? Особенности адаптации…

— С-сука, — сказал Кураж как будто в сторону. — Нужно чтобы кто-то прилетел с другой планеты, чтобы надавать лещей этим уродам.

А потом добавил, уже официальным тоном:

— Это ведь было недоразумение, верно? Пострадавшая сторона претензий не предъявила, я думаю, мы можем ограничиться устным предупреждением?

Сью встрепенулся, но Алиса придержала его за рукав:

— Конечно, можем. Большое спасибо лейтенант! — и искренне улыбнулась.

Полицейский пожал плечами:

— Да ладно, что там… Всё понятно же. Но вы во Флойд ведь на на Сверчков поглядеть приехали?

Парень и девушка переглянулись. Вообще-то дело обстояло именно так. Но в качестве ответа это никак не годилось, и Виньярд сказал:

— Я хотел попробовать себя на гладиаторских боях. Говорят, тут есть какие-то приличные ямы…

— Так! — посерьезнел Кураж. — А ведь у вас может всё получится. Вон как вы их разметали… Я всё видел через «глазки», знаете ли.

— Марсель!.. — раздался молодой голос из флаера. — Я слил видео в сеть — там уже пятьдесят тысяч просмотров!

— Педро, ты кретин! — откликнулся лейтенант Марсель Кураж. — Я убью тебя! Мистер Виньярд, мисс Кавальери… Я бы и рад вас сейчас отпустить, но похоже теперь у вас и у меня проблемы — этот идиот залил видео в сеть. Стажер, мать его. И мой двоюродный брат… Придется проехать в участок, дадите пояснение своим действиям под протокол, надо вас как-то отмазать.

— Это нормально, — кивнул Сью.

Начать изучение ситуации в городе с полицейского участка — не самый худший вариант. Тем более никто, по всей видимости, не собирался их засаживать в казематы.

Кавальери настроила автопилот аквабайка и с сожалением глянула ему вслед. Виньярд протянул ей руку и они следом за лейтенантом прошли в нутро флаера.

— Можно я переоденусь? — спросил Сью. — Очень по-идиотски себя чувствую.

Кураж только кивнул и полез в кабину, где выпихнул с пилотского места живого чернявого юношу — тоже в полицейском бронекостюме.

— О-о-о-о, рад познакомиться! Я теперь ваш фанат! — он протянул руку Виньярду, а потом повернулся к Алисе: — И ваш тоже, конечно! Мисс Кавальери, я только что подписался на все ваши странички! А правда что вы приехали чтобы надрать задницы Сверчкам?

Виньярд как раз натягивал штанину, и фыркнул от удивления: это полицейский такое спрашивает?

— Нет, — сказала Алиса. — Просто я соскучилась по родине, а Сью — по острым ощущениям. Вот и решили наведаться на Талейран. Для карьеры полезно, охваты в сети вырастут.

— О да-а-а-а, видео на пирсе набрало уже триста тысяч! Это десять минут не прошло! А пишут-то, пишут то…

Флаер стремительно набирал высоту. Педро погряз в просмотре комментариев, а Алиса замерла, глядя в окошко. Сверху было хорошо видно огромный лагерь космических кочевников, который раскинулся на окраине города. Центром этого странного поселения служил громадный флагман Сверчков: сцепленные друг с другом лайнеры. Вокруг них, в хаотичном порядке расположились другие корабли — поменьше, но размеров тоже весьма внушительных. Они были покрыты следами коррозии, вмятинами, какой-то странной порослью и казались неспособными не то что поддерживать чью-то жизнь и перемещаться в безвоздушном пространстве, но и вообще — не развалиться в ближайшие пару дней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*