KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Владимир Успенский - В кратере вулкана

Владимир Успенский - В кратере вулкана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Успенский, "В кратере вулкана" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Передать по отсекам — идем на таран! — шепотом приказал Лихонин. На его руку легла рука Громова. Майор крепко пожал его пальцы, и командиру легче стало на душе от того, что товарищ одобряет его решение.

Таран был единственным средством, которое можно было применить здесь. Взрыв торпеды был бы слышен в гроте. Мог бы обвалиться лед с потолка. Торпеда отпадала. В прочности корпуса уникора Лихонин был уверен. Но, из какого металла сделан «Ост», он не знал. Если корпус лодки из титана, то удар может повредить и уникор. Риск был велик, но другого выхода командир не видел. Чтобы уменьшить риск, Лихонин решил нанести удар по рубке лодки.

Уникор увеличил ход, набирая скорость для тарана. Сильный удар потряс уникор. Мигнул и погас свет. Что-то зазвенело. За бортом послышался скрежет. Лихонин, сброшенный толчком на палубу, рывком вскочил на ноги и бросился к пульту управления.



— Включить аварийное освещение! — крикнул в переговорную трубу Лихонин. — В отсеках осмотреться!

Скрежет за бортом прекратился. Уникор прошел мимо подводной лодки. В рубке вспыхнул свет. Путь впереди был чист. Сзади, под кораблем, медленно погружался «Ост».

«Удача!» — весело подумал Родион Николаевич.

Из отсеков в рубку один за другим поступали доклады. Вышли из строя гидроакустическая установка и еще несколько приборов. Три человека получили тяжелые ушибы. Корпус корабля был цел, двигатели работали исправно.

— Таран, — задумчиво произнес инженер Варламов, появившийся в рубке после удара. — Странно все это, не правда ли, уважаемые?

— Что странно? — не понял Лихонин.

— Живем мы в век техники, автоматики, и вдруг — таран!

— Что же, — усмехнулся Родион Николаевич. — Техника, безусловно, очень важна. Но люди — самое главное, никогда не надо забывать об этом. И люди пользуются разными средствами в борьбе…

В рубку стремительно вошла Мэри Коллинс. За ней — смущенный мичман Антипов.

— Вы высадитесь в гроте, капитан? — спросила женщина.

— Вероятно.

— Дайте мне оружие, прошу вас. Я пойду с вами.

— Лучше помогите доктору. У нас есть раненые.

— Нет, нет! Я хочу мстить им! Дайте мне оружие, капитан!

— Она права. У нее большой счет к тем, что на берегу, — сказал Громов. — Она покажет нам дорогу..

Между тем коридор начал вдруг быстро расширяться, потолок его все дальше уходил вверх. На экране проступила стена, преграждавшая путь. Корабль шел самым малым ходом, медленно всплывал, повинуясь рукам рулевого. Лихонин прильнул к перископу. Глазам его открылась удивительная картина. Корабль находился в огромной ледяной пещере. Сильный луч прожектора, бивший откуда-то сбоку, упирался в потолок — ярко блестели грани ледяных изломов. Отраженный от потолка, рассеянный свет мягко ложился на черную воду. В той стороне, откуда вырывался луч прожектора, Лихонин увидел причал, а выше — вырубленную во льду террасу и два дома на ней. Возле домов горело электричество, медленно прохаживался часовой.

Родион Николаевич уступил место возле перископа Мэри Коллинс.

— Справа — склад, слева — жилой дом, — объяснила она Лихонину, вновь прильнувшему к окулярам. — Там жили команды подводных лодок и люди Рэкфорда.

Уникор вплотную подошел к причалу и остановился. Единственное удобное место для высадки было здесь. Причал окутывала темнота. Угол дома скрывал его от глаз часового, и он не мог видеть корабль. Уникор всплыл, и рубка его оказалась над водой, на уровне причала. Медленно и бесшумно отодвинулась в сторону крышка. Громов, мичман Антипов, кряжистый старшина Тасмухаметов, Марко Чернослив и еще несколько матросов перебрались на причал.

Поднявшись по лестнице, майор дал матросам знак залечь, а сам вместе с Антиповым быстро перебежал от края террасы до стены дома. Крадучись, осторожно они дошли до угла. Громов высунул голову. Часовой сидел на крыльце спиной к морякам, негромко насвистывал. Порывшись в карманах, он достал зажигалку. Вспыхнул огонек, часовой наклонился над собранными в горстку ладонями, и в тот же миг Громов прыжком бросился на него, заткнул ему шапкой рот.

— Оставайтесь здесь, — сказал майор старшине Тасмухаметову. — Остальные за мной!

Легким нажимом руки Громов открыл дверь и оказался в небольшом тамбуре. Подождав, когда все собрались здесь, майор открыл вторую дверь. На него пахнуло теплом, запахом застоявшегося табачного дыма. Он очутился в коридоре, тускло освещенном одной лампочкой. Направо и налево виднелись двери. Одна из них была полуоткрыта.

Майор заглянул в щель. Первое, что он заметил, был стол, на котором горела лампочка под синим колпаком. За столом сидел одетый человек. Он спал, уронив голову на руки. Здесь же лежали автоматические пистолеты. Громов насчитал их пять штук. Дальше неясно проступали койки со спящими людьми. Слышалось похрапывание.

Моряки один за другим осторожно вошли в комнату. Заметив на стене выключатель, майор шагнул к нему. Человек за столом пошевелился и поднял голову. Громов нажал выключатель. Вспыхнул яркий свет. Майор бросился к человеку за столом. Остальные моряки направили карабины на полуодетых людей, вскакивающих с коек.

— Поднять руки! — громко и резко крикнул Громов, смахнув пистолеты со стола на пол. — Сопротивление бесполезно!

8. К логову врага

На причале, возле уникора, Лихонин, Громов и Варламов обсуждали, что делать дальше.

— Охранники сообщили, — говорил Громов, — что следующий пост в поселке. Там и радиостанция. Среди задержанных оказался некий Гарольд Виггинз. Сначала он молчал, но когда увидел Мэри Коллинс, перетрусил и заговорил сам: просил не убивать его.

— Выяснили, как погиб Гарри Коллинс? — поинтересовался Лихонин.

— Да. Рэкфорд, узнав об исчезновении Мэри, заподозрил его в измене. Когда «Норд» пошел на охоту за китом, Рэкфорд на «Осте» двинулся за ним. Гарри сошел на лед, хотел, видимо, наедине потолковать с матросом, которого собирался отправить к Мэри на резиновой лодке. Там их и убили. На «Норде» услышали выстрелы, всполошились. Но через пять минут лодка была взорвана торпедой.

— А кто таков этот Виггинз?

— Доверенное лицо Джона Уилкса и Рэкфорда. Здесь он оказался случайно, ждет возвращения «Оста», на котором прибудут его семья и семьи его шефов. Сегодня «Ост» должен встретить в море китобойное судно, которое доставит семьи этих господ.

— Встреча, как говорят, не состоится, — усмехнулся Лихонин.

— Но тут есть другая сторона. Джон Уилкс и Рэкфорд спешат укрыть свои семьи, спасти их от гибели. Виггинз говорит, что все готово к обстрелу «шарика» атомными снарядами. Ждут только, когда возвратится «Ост».

— Где расположен полигон?

— Виггинз не знает координаты, не помнит и дороги к полигону. Он здесь второй раз, и оба раза его привозил Рэкфорд на своем ледоходе. Пешком добраться до резиденции невозможно… В поселке есть ледоход у охраны.

— Михаил Михайлович, нам надо ухолить отсюда. — сказал Лихонин. — Уникору здесь делать нечего. Я выйду к кромке льда. Мне нужны координаты, только координаты цели… Я ухожу сейчас же, немедленно… — Родион Николаевич взял Громова за руку, придвинулся ближе к нему. — Жду твоей радиограммы, Миша. Только будь осторожен, прошу тебя…

— Хорошо. Дашь мне десять человек?

— Конечно. На всякий случай захвати две рации. Одну возьмет Чернослив, а вторую…

— Вторую возьму я, — перебил Лихонина Варламов. — Пойду с майором. Еще не известно, с какой техникой доведется им иметь дело.

— Верно, — согласился майор. — Ваши знания нам могут очень пригодиться.

Вскоре рубка уникора исчезла под водой. Громов и моряки, оставшиеся с ним, некоторое время стояли на причале, глядя в черную воду грота. Они остались одни среди льдов, на противоположной от родных краев стороне земного шара. Что ожидало их впереди, — никто не знал, но все готовились к худшему.

— Ну, пошли, товарищи! — спокойно сказал майор.

Чтобы не дробить свой немногочисленный отряд, Громов попросил Лихонина взять задержанных охранников на корабль. А Мэри Коллинс, знавшую расположение поселка и то направление, где находилась резиденция Уилкса, майор оставил при себе.

Моряки быстро шли по ледяному коридору с арочным сводом над головой. Глаза, привыкшие к полумраку, вскоре различили впереди светлое пятно выхода. Еще несколько минут, и отряд оказался на поверхности.

Ровная снежная пустыня простиралась в сторону океана до самого горизонта. Там, где был материк, виднелись вдали высокие белые горы.

— В тех горах живет дьявол, — показала рукой Мэри Коллинс. — А вот поселок.

Только теперь майор заметил пять бугорков, чуть возвышавшихся над снежной равниной. К ним вела траншея, вырытая в плотном снегу. Громов разделил отряд на дне группы. Свою группу он повел к дому, где помещалась охрана, а вторую поручил мичману Антипову.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*