Доспех духа. Ноналогия (СИ) - "Фалько"
— Мастер Лю использовал уважительный термин, который можно перевести как «наставник», — сказала Анна Юрьевна. — Обычно так обращаются только к наставнику, воспитывающему тебя с детства или старшему учителю рода.
Лю Жэньжун сложил руки в почтительном жесте и даже поклонился.
— Это лишнее, — удивленно сказал я. — Я в умениях молнии совершенно не разбираюсь. Если мой совет оказался полезным, то это замечательно. А победа в поединке — это исключительно заслуга самого мастера Лю и его удивительному умению молнии, о чем я сразу сказал Императору Цао.
— Я знаю, что японский мастер не последовал Вашему совету, — сказал Лю Жэньжун. — За это он расплатился жизнью. У нас говорят, что упрямство и высокомерие — две тяжелые корзины, с которыми не подняться на гору даже по широкой лестнице.
Судя по взгляду Лю Вэй, она брату об этом постоянно напоминает. Вроде бы я ничего существенного и не советовал ему, но все равно приятно, когда тебя хвалят. Стоявший рядом принц Ютан посмотрел в сторону обеденного зала и кивнул.
— Победу брата Лю нужно отметить, — сказал Ютан. — Как и его выдающийся талант. Праздничный обед уже готов, поэтому прошу, проходите. У меня на этот случай припасен кувшинчик отменного вина.
Обед в компании принцев прошел на удивление хорошо, даже девушкам разрешили поучаствовать. Главной темой застолья, естественно, стал турнир мастерства, но говорили только о техниках. Принцы никак не могли понять, почему мне не понравилось выступление мастеров, совмещающих огонь и молнию. Вроде бы эту парочку считали едва ли не главными фаворитами турнира, так как они всегда выступали красочно и повторить за ними эти фокусы никто не мог. Пробовали многие, даже Лю Жэньжун, но безрезультатно. Чтобы никого не обидеть, я сказал только, что недостатков у этой техники больше, чем преимуществ и порознь эти два мастера могли бы сделать существенно больше, чем когда объединяли усилия. Второй принц в шутку пожурил меня, сказав, что иногда следует руководствоваться не только эффективностью, но и внешней красотой.
После обеда мужская компания переместилась на верхний этаж, в небольшую, но удобную гостиную с видом на забор и сад за ним. Анну Юрьевну заменил мастер Че, помогающий Лю Жэньжуну. Там мы выпили по чашке неплохого вина, продолжив разговоры о техниках и турнире.
— А что за недостаток в технике Лю Жэньжуна? — спросил второй принц, когда тема беседы свернула на умения молнии. — Вроде бы речь шла о недостатке контроля?
— Так и есть, — я кивнул. — Думаю, чтобы непрерывно поддерживать это умение мастер Лю контролирует молнию в двух точках, на входе и выходе. Достаточно одну из них нейтрализовать, чтобы умение вышло из-под контроля. Сделать это не так просто, поэтому можно не переживать, что умение обесценится. Недавний поединок тому пример.
— А можно ли убрать этот недостаток? — спросил второй принц.
— Не знаю, наверное, можно, — я пожал плечами. — Практика нужна и глубокое понимание техник. Но я бы не тратил на это время и силы, а сосредоточился на более важных вещах. Недостатки есть у каждой техники и когда думаешь, что убрал их все, обязательно появится что-то неучтенное.
Помолчали. Ютан показал взглядом на пустую чашку, но я отрицательно качнул головой.
— Могу я попросить о еще одной совместной тренировке? — спросил Лю Жэньжун у меня.
— Даже не знаю. Я не планирую надолго задерживаться в Китае. Если будешь в России, заглядывай в МИБИ, у нас отличный полигон, можно будет еще раз пощупать твою хитрую молнию.
— Я приеду, — почти не раздумывая ответил он. — Восстановлю силы и приеду.
Мы еще минут десять беседовали на отвлеченные темы. Второй принц порадовался за судьбу своих младших сестер, Сяочжэй и Чжэнь, что они познакомились со мной и это кардинально изменило их судьбу. Шутил, что простому человеку неподвластно изменить судьбу хоть кого-то из семьи Цао, так что это огромное достижение. Говорил, что Император Цао уважает меня как мастера и часто вспоминает. Посетовал, что я не захотел переезжать в Китай и намекнул, что если такое желание появится, то несколько надежных союзников у меня уже есть. Даже рассказал, как глава семьи Жао, откуда выходила мама Сяочжэй и Чжэнь, едва не поругался с ним из-за меня.
После отъезда второго принца я подумал немного отдохнуть, может, прогуляться с девушками по саду, но не получилось. Как оказалось, меня срочно искал, Император Цао, поэтому пришлось топать в Запретный город в компании Анны Юрьевны. Она шутила, что охрана у ворот меня скоро узнавать начнет и пропускать без вопросов.
Принимал нас Император все там же, в центральном зале Гармоний. В этот раз перед залом собралось немало благородных мужчин, возмущенных, что я прохожу без очереди, но побоявшихся сказать это вслух. Без лишних церемоний Император разрешил сразу подойти ближе к трону. Передал через мастера Че большую лакированную шкатулку. Внутри оказалась нефритовая фигурка лежащего быка, судя по виду и трещинам, очень старая.
— Древнее сокровище, сохранившееся со времен западного Чжоу, — сказал Император. — Его нашли много столетий назад в гробнице императора, разоренной ворами. С того времени она часто переходила из рук в руки, пока не осела в клане Ван. И эти глупцы додумались выставить ее на продажу, чтобы похвастаться перед другими. Хочу наградить тебя за достойный поединок и подарить эту фигурку.
— Спасибо, — озадаченно сказал я, не ожидая такого подарка.
— И еще, в качестве извинений, клан Лю возьмет на себя все расходы, связанные со строительством твоего дворца. Они владеют крупнейшей строительной фирмой, специализирующейся как раз на подобных объектах. Можешь внести в план строительства любые изменения. К примеру, попросить отделать внешний фасад из самого дорогого мрамора или заказать паркет из лучшей древесины.
— Извинений? — не понял я.
— Младший Лю уже рассказал всем, что только благодаря твоему совету смог одолеть сильного соперника, — пояснил Император и неодобрительно покачал головой. — Полдня не прошло.
— Мы как раз обедали недавно. Я ему сразу сказал, что мой вклад не такой уж большой, а победа — это его заслуга.
— О, ты скоро поймешь, насколько недальновиден был его поступок, — сказал Император. — Давай сделаем так, я отправлю Цао Юн проконтролировать стройку. Она все сделает так, чтобы клан Лю построил достойный дворец.
— Хорошо, — ответил я, все еще не совсем понимая, что происходит. — Спасибо.
— Я не забыл о твоей просьбе помочь мастеру Давыдову попасть на обучение в Тайный храм, — сказал он. — Принц Цао Ди, говорил мне об этом накануне. Можешь не беспокоиться, все уже решено, и принц оплатит обучение.
— Это хорошие новости, — коротко поклонился я. — Спасибо.
— Человек, стремящийся подняться на верхнюю ступень мастерства, должен правильно оценивать собственные силы. Обучение может отнять пять лет и не принести результата. Иногда не хватает небольшого толчка, чтобы одаренный мастер начал восхождение. Если тебе будет трудно и потребуется помощь наставника, приезжай в любое время.
Я подумал, что хитрый он человек, про дворец вспомнил, про обучение. Бежать отсюда надо, пока еще что-нибудь не случилось или подарок не вручили такой, с которым далеко не уйдешь, а бросить будет жалко. Без этого надарили всего, что только могли. Чувство такое, что если я заикнусь о домике рядом с дворцом принца Ютана, мне его тут же и подарят.
Император бросил короткий взгляд на небольшие открытые двери, с восточной стороны зала. С той стороны умело пряталось несколько человек, скорее всего, слуг или помощников, которые ожидали, пока Император закончит приватный разговор.
— Я уже принял решение о том, кто достоин высшей награды на турнире, — сказал Император Цао. — Что ты думаешь о Лю Жэньжуне?
— Идеальный кандидат на победу, — кивнул я. — Вряд ли кто-то сможет показать более удивительное и уникальное умение. Я сам хотел предложить Вам его кандидатуру.
— Не хочешь побороться за победу? — хитро прищурился он.