Туллио Аволедо - Корни небес
Капрал молниеносно блокирует движение руки Буна, а потом выкручивает ее, медленно, но с силой. Глаза Буна широко распахиваются.
— Эй, придурок, хватит! Ты мне руку сломаешь!
Но Диоп не ослабляет давления.
Дюран дотрагивается до него, чтобы остановить его:
— Диоп, успокойся. Оставь его.
— Он должен поклясться, что больше никогда не спросит об этой книге.
— Обещаю тебе, кретин! А теперь отпусти меня!
— Недостаточно пообещать. Ты должен поклясться.
— Клянусь! Достаточно? Я клянусь тебе!
Диоп отпускает руку. На его плече явственно выдается каждый мускул. Как будто ничего не случилось, он снова принимается за чтение.
Бун массирует запястье, вполголоса бранясь по-немецки.
— Если мы можем вернуться к тому, о чем говорили, — продолжает Дюран, — то я хотел бы сообщить отцу Дэниэлсу, почему я не доверяю Готшальку. Он сказал, что везет нас в Венецию, но грузовик движется на восток, к побережью. Так говорит компас. Когда я спросил Дэвида, по какой дороге мы едем, он мог бы объяснить, что мы движемся сюда, потому что дорога на север разрушена или опасна. Но он солгал мне: он сказал, что мы едем на север и через несколько дней достигнем Венеции.
— Это означает одно из двух: либо компас на грузовике сломан, либо этот сумасшедший нас обманывает, — произносит Бун.
Венцель качает головой:
— Компас на грузовике работает. Я проверил. И потом, я уже был здесь когда-то. Это…
Он смотрит на капитана. Дюран кивает в знак согласия.
— В этих краях есть храм Митры, — продолжает Венцель. — Святого Архангела Римского. Под городом есть пещерный лабиринт, состоящий из трех уровней. Там живет сообщество из тридцати человек. Это самое крупное место почитания Митры. Что-то вроде святилища. Каждый страж Господа хотя бы раз в жизни должен совершить миссионерскую поездку в этот храм. Я когда-то был здесь, поэтому помню дорогу. Это она.
— Тогда у нас остается только одно объяснение, — говорит Дюран. — Сейчас я спрашиваю себя вот о чем: какого черта ему понадобилось врать нам?
Следует долгое молчание. Ни одно из объяснений, которые приходят в голову, не удовлетворительно.
— И еще нужно сказать кое-что, — добавляет Венцель. — История наших «джипов», оставленных в Урбино.
— Я слушаю тебя, — улыбается Дюран.
— Когда я тайно вышел, чтобы проследить, как расквартированы слуги, назовем их так…
— Если ты хочешь что-то сказать, то говори, — перебил его капитан.
— …я увидел что-то желтое, сверкнувшее за последним вагоном. Это был свет фар. Конечно, шел снег и было далеко. Но я мог бы поручиться, что это была одна из наших машин. И бьюсь об заклад, что где одна, там и другая.
— Очень хорошо. Отличная работа, Поли. Теперь осталось понять, почему он разрешил нам оставить при себе оружие.
Венцель почесывает голову.
— Я размышлял над этим, и мне пришли в голову две возможных причины. Ни одна мне не кажется правдоподобной.
— Ну, расскажи о них, хотя бы.
— Я вам скажу о том, что кажется мне более вероятным. Этот сумасшедший нуждается в нас. В нашем военном потенциале. Он заставит нас оплатить билет путем участия в какой-нибудь из его сумасшедших авантюр. И правда, присоединиться к этим бронированным верзилам — это не бумажных змеев запускать.
— О да.
— Проблема в том, что я не уверен, что после того, как мы им поможем, он отпустит нас. И еще менее вероятно, что он довезет нас до Венеции. Это человек совершенно сумасшедший, но он неглуп. Он все понимает.
— В каком смысле — все? — спрашивают Дюран, прищурившись.
— Ой, да ладно вам, капитан! Проще говоря, он знает то, чего не знаем мы. Мы знаем, что он убийца. Женщина на дороге…
— Может быть, это были черные твари?
— Нет. Эти… они бы ей ничего не сделали. Нет, это не они ее убили. И потом, среди мертвых в Торрите Тиберине мы не видели даже следов монстров. Если не считать, конечно, монстрами людей. И следы этого безумного грузовика тоже были там. Не надо быть гением, чтобы сложить два и два.
— Готшальк гордится тем, что он делает. Он считает себя святым.
— Да, возможно, и другие святые прежних времен вели себя примерно как он, а сейчас стоят в алтарях с нимбом и ангельским взором.
— Скажи, Поли.
— Вы поклялись ей в том, что отомстите за нее. И Готшальк это знает. Не знаю, как, но он это точно знает. Пусть даже он ведет себя, как паинька, но будь я бы на вашем месте, я бы не поворачивался к нему спиной.
— Я запомню твой совет. Хорошо, сержант Венцель высказал свое мнение. Кто-нибудь еще хочет высказаться?
Бун кивает.
Он немного мешкает перед тем, как заговорит. Вздыхает:
— Хорошо. Я вам расскажу, что я думаю. Я говорил вам о том, что я видел в подземелье в руинах Остии. Надпись на стене. Это было по-гречески. Какой-то образованный, утонченный грек. Его почерк говорил о хорошей выучке, но он едва находил в себе силы, чтобы легонько нацарапать буквы на штукатурке стены в камере. Я уже говорил вам, что это была тюремная камера? Возможно, этот человек написал это перед тем, как его повели в суд. Я не великий археолог, но как эпиграфист у меня есть некоторый опыт. Судя по форме некоторых букв, по их расположению…
— Ближе к делу, — бурчит Диоп.
— Ну ладно. Я… Мне удалось определить, когда был написан этот текст. Он не может быть более ранним, чем первый век нашей эры. Практически наверняка он относится к первой половине века.
— Первая половина первого века… То есть, это мог быть современник Христа…
Бун смотрит на меня.
— Именно, отец Джек. Хотите знать кое-что еще? На основании некоторых особенностей грамматических конструкций, а также некоторых диалектизмов… Простите, не хочу показаться занудой… Но ряд причин заставляет меня думать, что эти строки написал мужчина происхождением с Ближнего Востока. Очень вероятно, что из Сирии.
— Почему ты говоришь «мужчина»? — спрашивает Диоп. — Разве это не могла быть женщина?
— В первом веке? Очень вряд ли. Да и почерк мужской. Как и использование личного имени.
— Хорошее дедуктивное расследование, — подытоживает Дюран.
— Правда?
— Ты нам до сих пор не поведал ничего такого, чего мы еще не знали, — перебивает Диоп. — Скажи лучше, что было написано на той стене. Ты, наверное, уже рассказал капитану…
Дюран качает головой:
— Нет. Мне он тоже ничего не сказал. Я в курсе, что была надпись, но до сих пор ничего не знал о дедуктивной работе Карла.
— И тем более, о том, что там написано, — говорит Бун.
— Ты собираешься рассказать нам или хочешь мучить нас и дальше? — фыркает Диоп.
— Сейчас расскажу. Эта надпись была оставлена человеком, который называл себя Савл.
— Кстати, — смеется Диоп, — интересно, что случилось сейчас с так называемым «избранным народом». Может быть, их спас Израиль и теперь они без конкурентов выращивают грейпфруты и ананасы? Международный рынок, конечно, уменьшился, но…
— Ты перестанешь, Марсель?
— К вашим услугам, mon capitaine.[77]
— Продолжай, Карл. Мы больше не будем тебя прерывать.
— Спасибо, капитан. Я говорил о том, что надписи были оставлены человеком по имени Савл. Там были некоторые цитаты из Ветхого завета, которые мог бы помнить наизусть только человек очень образованный.
— Почему наизусть? — спрашивает Диоп.
— Потому что книги в то время были очень редкими и очень дорогими. Книга — это не такая вещь, которую заключенный мог бы держать в камере. И потом, в этих цитатах были отклонения, которые показывали, что автор граффити их выучил на память, но кое-где ошибся. Но что важно, так это содержание этого текста. Я до сих пор его помню.
— Без ошибок? — поддевает его Диоп.
Бун не отвечает ему. Он смотрит на потолок, затем закрывает глаза и начинает читать:
— Грянет время черных рассветов, когда небо закроет, как саваном, Землю, сделав ее могилой для сынов человеческих, и жестокое солнце будет ослеплять тех немногих, кто будет влачить свое существование в грязи и во льду. Те дни многие назовут «концом времен», потому что будет казаться, что двери ада уже поглотили землю, и большая вода лишится жизни, а великие леса станут лишь пеплом. Могущественный ветер смешает возвышенности и равнины, волоча с собой пыль, в которую превратятся народы и страны. И придут другие, требовать себе Землю, те, которые также дети Бога, но не сыны человеческие…
Диоп кашляет:
— Да, ну хорошо… Всего лишь пророчество, которых у нас были тысячи. Предок Нострадамуса, только не такой удачливый. Может быть, его и в клетку-то посадили, потому то он всем надоел своими пророчествами.
Бун качает головой:
— Имей терпение. Вы еще не слышали самую интересную часть того, что ты сам назвал пророчеством, потому что я-то не использовал этот термин.