Алекс Орлов - Игра без правил
– Еще раз такое повторится, я сверну тебе башку. Моргни, если поняла.
Зои моргнула, и Брейн отпустил ее.
– Держи себя в руках, или пропадем оба. Кстати, где твой пистолет?
– В сумочке.
– Хорошо, там пока и держи. А клипса?
– Что клипса?
– Давай ее сюда.
Зои сняла с уха передатчик, выполненный как женское украшение, и передала Брейну. Тот бросил его на пол и раздавил.
– Все. Теперь соберись и двигай за мной, нам еще тут прилично ползти.
74
В то время, когда Брейн с Зои пробирались по запутанным лабиринтам подземных коммуникаций, снаружи нервничали охранники.
В бронированном джипе сидели четверо, и они уже несколько минут не имели связи с объектом охраны.
– Сидите здесь, – сказал старший. – А я схожу на разведку.
– Мы должны были пойти с ней, – сказал тот, что сидел за рулем.
– Она приказала не ходить.
– Так почему ты идешь сейчас, Кларк?
– Просто заткнись.
Кларк вышел из джипа и огляделся. В двадцати метрах сзади стояла одна машина оппонентов, в двадцати метрах впереди – еще одна, и, вероятно, кто-то у них был с другой стороны отеля.
Кларк не видел, чтобы туда кто-то подъезжал, но за время этой затянувшейся игры научился предугадывать поведение противника.
Зайдя в холл, он коротко кивнул портье, взбежал на второй этаж и выглянул в коридор. Никого.
Тогда он подошел к двери номера, где, как он знал, должна была состояться встреча Зои с наемником. Тронул за ручку, и дверь подалась. Кларк достал пистолет и осторожно проскользнул в номер.
Было тихо. Он прошел прихожую, вышел в комнату и тотчас почувствовал на затылке холодный ствол.
– Доброе утро, Кларк.
– Харман? Где она?
– Хороший вопрос, коллега.
Харман убрал пистолет, и Кларк тоже убрал оружие.
– Где она, Кларк?
– Не знаю, я поднялся потому, что прервалась связь.
– Ну так ищи ее, тебе деньги платят за то, чтобы с ней ничего не случилось! – напомнил Харман.
– А тебе платят, чтобы ты не терял ее из виду, – возразил Кларк. Когда-то они работали вместе, но с тех пор прошло много времени.
– Вы смотрели за пожарным выходом?
– Смотрели. Там должен был стоять Стиви.
– И что он сказал?
– Стиви не отвечает.
Кларк вернулся в коридор и направился к пожарной лестнице. Выйдя на площадку, он едва не споткнулся о лежащего там громилу.
– Это Стиви? – спросил он подоспевшего Хармана.
– Он самый.
Кларк проверил пульс, потом дотронулся до лица громилы.
– Он жив, но у него сломана челюсть.
– Могла твоя девочка так приложить его?
– Едва ли. Ну-ка, давай вниз. Там есть подвал?
– Должен быть, не могла же она испариться!
Дверь в подвал быстро вскрыли отмычкой. Пошарив на стене, Кларк зажег свет, и они с Харманом огляделись.
– Ну и что скажешь? – спросил тот.
– Отсюда ушли, – убежденно сказал Кларк.
– Перехватить можно?
– Вряд ли. Дальше магистрали несколько раз разветвляются, и попасть отсюда можно едва ли не в любой район города.
– Ах, чтоб вас! – встряхнул головой Харман и выбежал прочь – докладывать начальству о грубом проколе.
75
Пока охотники и защитники Зои разбирались между собой, к офисному корпусу на улице Романо подошли двое.
Обвислые пиджаки, потертые брюки, недорогая обувь. Они не привлекали внимания, однако оставили машину за квартал отсюда и добирались пешком.
Осмотревшись, они поднялись по ступеням, прочитали на фасаде название фирмы и номер комнаты, которую она занимала.
За дверями сидел охранник, но он не представлял опасности, весь погруженный в чтение, хотя оружие у него имелось.
Один из гостей ухмыльнулся, другой лишь поднял брови. Вид охранника их развеселил.
Посторонившись, они пропустили группу клерков, нагруженных бумагами. Затем выбрали нужное крыло и вскоре остановились перед дверью под номером двести четыре. Еще раз переглянулись, и один из них постучал.
– Входите!
Гости вошли и полотно притворили дверь.
– Это компания «Кайзер», мы не ошиблись?
– А вы…
– Корж и Дресколл, мы звонили вам.
– Понятно. Ну присаживайтесь, господа. Берите стулья.
Пока гости рассаживались, сидевший за столом человек разглядывал их поверх очков. Что-то в их поведении настораживало его, хотя, учитывая контингент, с которым приходилось работать, это ощущение возникало у него достаточно часто.
– Итак, я Эббот, – произнес служащий, кладя руки на стол. – Что вас интересует, господа? Какая работа вам нужна?
– Работа у нас уже есть, мистер Эббот, – произнес гость с глубоко посаженными глазами и развитыми надбровными дугами. – А интересует нас вот этот человек.
С этими словами он бросил на стол фото.
Эббот наклонился, всем видом показывая, что внимательно ее разглядывает.
– Это свежее фото? – спросил он.
– Мистер Эббот, давайте сэкономим время друг друга.
– И здоровье, – добавил второй.
– Возможно, я видел его, – ответил служащий и откинулся на спинку стула, убрав руки со стола. – Кто из вас Корж?
– Корж – это я, – ответил второй. – И у меня пистолет, ствол которого смотрит вам в лицо, мистер Эббот. Положите руки на стол.
Эббот демонстративно поднял руки выше и положил на стол.
– Вы рекомендовали его? – спросил Дресколл.
– Да, я его рекомендовал.
– Значит, ваша фирма взяла его на работу?
– Об этом мне ничего не известно. Я лишь провожу предварительное собеседование.
– Нам нужно встретиться с тем, кто говорил с ним после вас, мистер Эббот.
– Боюсь, меня они не послушают.
– В таком случае просто порекомендуйте нас, а уж мы там разберемся сами.
– И не забывайте, что я держу вас на прицеле, – добавил Корж, глядя на Эббота немигающим взглядом. В его руке тускло поблескивала «девятка» с гелевым глушителем.
– Да-да, мистер Эббот, – подтвердил Дресколл. – Ни слова, ни полслова лишнего, никакой тревожной интонации, кодовых заиканий, чиханий. Понимаете меня? Корж стреляет очень быстро.
– Я понял. Можно звонить?
– Сначала адрес конторы.
Эббот, не глядя, вытащил из стопки листочек и передвинул на край стола.
– Теперь приступайте, – разрешил Дресколл.
Эббот поправил очки, взял трубку и сказал: