Карен Трэвисс - Остров выживших
На опорах стоял обшитый досками моторный катер, явно знававший лучшие дни. Бетонный стапель был сооружен из нескольких секций и уже крошился. Маркус жестом велел остальным ждать, и Дом спрыгнул на землю.
Утром жители Пелруана высыпали на улицы, чтобы посмотреть, кто прилетел. Но здесь, несмотря на признаки жизни — белье на веревках, натянутых между грязными хижинами, тонкую струйку дыма над металлической трубой, — Аня не заметила ни души. «Интересно, — подумала она, — что за бродяги смогли добраться до этого затерянного в океане островка и выжить?» — и решила, что вряд ли это бывшие горожане, к которым она привыкла там, дома. Видимо, они предпочитали осторожность.
— Уилл, — заговорила Берни, — а что имел в виду Льюис, когда говорил, что любой подонок может нацепить броню?
— Пару лет назад здесь причалил катер. Один человек был в полном солдатском снаряжении, но он явно не был солдатом. Он говорил не так, двигался не так. И потом… он вел себя не так.
— Понятно, — сказала Берни, но в голосе ее не было уверенности. — А теперь я вот что скажу: на их месте я бы посадила снайпера вон в тот катер. Коул Трэйн, ты со мной?
— Да, я теперь очень интересуюсь рыбацкими лодками, леди Бумер. Веди.
Они спрыгнули из противоположной двери и отправились к катеру. Аня видела, что Берни обошла вокруг суденышка, затем забралась по трапу на палубу.
— Эй, есть здесь кто-нибудь? — крикнул Дом. Он находился достаточно близко к «Ворону», чтобы в случае необходимости броситься в укрытие. Они с Маркусом, стоя спина к спине на расстоянии нескольких метров друг от друга, описали полный круг. Дом подождал. — Мы из КОГ. Как насчет поговорить, чтобы лучше понять друг друга?
Со стороны катера раздался какой-то скрежет. Аня обернулась и увидела Берни: та держала «Лансер» дулом вверх и стояла прислонившись к стене рубки. Какой-то молодой парень в толстой куртке, пятясь, вышел из двери и начал спускаться по трапу. Казалось, он не знал, кого больше опасаться — ее или Коула.
— Эй, народ, выходите, — снова заговорил Дом. — Мы знаем, что вы здесь…
Внезапно открылись несколько дверей, и мужчины — женщин видно не было — начали появляться на тропинках между хижинами. Они были вооружены самым разнообразным огнестрельным оружием. Ане давно не приходилось видеть такого ассортимента: здесь были и охотничьи ружья, и пара дробовиков «Хищник», которые запрещалось держать гражданским, и коротконосые пистолеты, и даже «Хаммерберст». Аня представить себе не могла, зачем парню эта штука и где он ее раздобыл, но в последние пятнадцать лет копание в помойных кучах превратилось в необходимость. Необычные предметы переходили от одного хозяина к другому. Это не означало, что человек сражался с Саранчой или вообще когда-либо видел ее.
— Я надеюсь, теперь вы понимаете тактику стрельбы на поражение, лейтенант Штрауд, — негромко произнес Уилл. — Нам не полагалось иметь служебное оружие, поэтому мы раздобыли себе личное. Мы выменивали все, что можно.
— Теперь у вас есть мы. — Берни прошла мимо, толкая перед собой человека, которого выудила из недр моторки; он постоянно озирался, как будто ждал выстрела в спину. — Коул, прикрой меня.
Аня не могла больше сидеть без дела. Она спрыгнула на землю, пытаясь выглядеть внушительно, но не угрожающе. Она пока еще не освоила солдатский «язык тела» — ту легкость движений, в которых оружие является как бы продолжением руки и глаз. Но она понимала, что должна изучить его, иначе останется лишь полезным клерком, которого будут защищать от опасностей другие.
Должно быть, кто-то из бродяг отпустил похабное замечание насчет Ани, и Берни это услышала. Обернувшись, она пригвоздила парня своим взглядом злобного сержанта.
— Только попробуй хоть улыбнуться лейтенанту, — рявкнула она, — и всю жизнь будешь мочиться через соломинку.
Человек с «Хаммерберстом», судя по всему, опускать оружие не собирался.
— Ага, интересно наконец видеть здесь КОГ. Добро пожаловать на территорию Мэсси. Кстати, это я. Вы на моей земле.
— КОГ возвращается. — Маркус проигнорировал вызывающий тон, как будто не заметил его. — Представьте, что мы и не уезжали.
— Чтоб ты сдох; вы, значит, явились черт знает откуда и теперь хотите нас вышвырнуть, а, козел?
— Мы просто хотим попросить вас быть более деликатными соседями для наших сограждан.
Мэсси был мужиком лет сорока, начинавшим лысеть, с бородой, необычно плотного сложения для бродяги. Вообще они здесь питались явно лучше, чем на континенте.
— Я здесь вижу троих — а еще придурок из города, — а нас примерно тридцать. Как у тебя с математикой?
— Был лучшим в классе.
— Не хочешь еще раз пересчитать своих людей?
Маркус молча посмотрел на него, затем обернулся к Берни и Ане.
— Дом, проверь мои подсчеты, будь добр.
Дом пожал плечами:
— Так, нас пятеро плюс мистер Беренц, есть еще ракетные установки и пулеметы на «Вороне», еще экипаж вертолета заскучал, поэтому можно сказать, что по огневой мощи мы вас сильно превосходим, и нас восемь человек. Хотя, возможно, я забыл — нужно держать еще один в уме.
Аня услышала скрежет металлической опоры — как будто кто-то открывал неподатливую консервную банку. Соротки направил пулемет в сторону хижин, создавая больше шума, чем это было необходимо.
«О боже!»
Аня ощутила прилив адреналина, мышцы ее напряглись. Ей стало страшно. Но…
«Ненавижу себя за это, но я чувствую себя живой. На самом деле живой».
Она не ожидала такой реакции. Ей не привыкать было к опасным ситуациям, но сама она непосредственно никогда не участвовала в них — до потопа. Ей не хотелось умирать, но сейчас она ни за что не поменялась бы местами с Матьесоном.
— Ну ладно. — Мэсси говорил небрежно, что было странно. Он опустил винтовку, и остальные бродяги последовали его примеру. — Договоримся так. Вы нас не трогаете, и мы разрешаем вам болтаться здесь какое-то время.
В этот момент что-то привлекло внимание Берни. Она прошла мимо бараков, направляясь к берегу, и миновала ряд лодчонок, лежавших на гальке днищами вверх. Она оглядела лодки, словно подумывала купить одну из них.
Мэсси, казалось, в первый раз заметил ее.
— У вас какая-то проблема, леди?
Берни развернулась. Аня заметила, что она прикусила губу. Двое бродяг шагнули вперед, так, чтобы на обратном пути ей пришлось пройти мимо них. Аня поняла, что дело серьезно, но Коул был уже готов — он демонстративно, с шумом взвел механизм «Лансера» вручную и на секунду включил бензопилу.
— Синяя лодка, — произнесла Берни, не сводя взгляда с Мэсси. Аня была уверена, что боковым зрением она видит, что делают остальные бродяги. — Есть тут ее хозяин?
— Хотите купить?
— Хочу задать простой вопрос. Здесь человек, которому она принадлежит?
— Нет.
— Очень жаль, — ответила она. — Придется искать дальше.
— Ладно, уходим. — Маркус махнул рукой, приказывая всем возвращаться на вертолет, и напряжение ощутимо спало. — Рад, что мы пришли к взаимопониманию.
А затем Аня на собственном опыте поняла, насколько быстро может завязаться бой. Когда Берни проходила между двумя бродягами, один из них сделал какое-то движение — прикоснулся к ней. Что именно он сделал, Аня не заметила. Возможно, он просто толкнул Берни, или шлепнул ее по заду, или что-то вроде этого, но губы его едва успели растянуться в отвратительной ухмылке, как женщина резко развернулась и с силой ударила его по лицу прикладом автомата. Раздался хруст зубов. Человек рухнул на землю как подкошенный.
Инстинкт приказывал Ане вмешаться, поддержать своих. Но она не успела даже пошевельнуться — Дом уже повалил на землю второго парня, толкнув его в грудь дулом «Лансера», а Коул загородил собой Берни. Все замерли, подняв оружие. Последовала жуткая пауза.
— Кто-нибудь еще хочет? — спросила Берни, целясь в человека, валявшегося на бетоне. Она не походила на обычную спокойную, добродушную Берни. Казалось, она ищет предлог, чтобы выстрелить. — Нет? Вот и хорошо.
— Да, теперь я знаю, кто ты такая, — крикнул второй. — Сучка тупая. Но ты еще свое получишь. Не усвоила урок?
— Держись от меня подальше, мать твою! — Она начала отступать вместе с Домом и Коулом, а пилот уже заводил «Ворона». — Потому что я вижу, что свой урок ты не заучил.
В наушниках у них раздался голос Соротки:
— Шевелитесь, ребята, не то опоздаете на лекцию по политкорректности.
Маркус, прикрывавший их отступление, запрыгнул на борт. «Ворон» поднялся в воздух. Берни на несколько минут закрыла руками лицо, затем снова выпрямилась. Никто не произнес ни слова.
— Черт, извините меня. — Выглядела она ужасно, на весь свой возраст плюс еще несколько лет, как будто что-то сломалось у нее внутри. Она была ветераном войны, каждый день она имела дело с насилием. Аня видела, как она играючи расправлялась с Саранчой в самых сложных ситуациях. Что-то здесь было не так. — Из-за меня вас всех могли убить. Бэрд прав. Я только обуза.