KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.

Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Круз, "Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Все помнишь? — вновь спросил я ее. — Весь порядок действий?

— Все помню.

— Отлично, поехали.

Дорогу к «Одалиске» я уже выучил, даже днем специально проехали мимо, возвращаясь из банка. Минут десять езды, не больше. Город Нью‑Рино спланирован просто и состоит из параллелей и перпендикуляров — заблудиться невозможно. Я тронул «хаммер» с места и повел большую тяжелую машину по улицам.

Заасфальтировать улицы в Нью‑Рино до сих пор никто не удосужился. Они в основном были покрыты укатанным гравием и очень странно сочетались со сверкающими на каждом углу вывесками увеселительных заведений. Вроде бы и «богатенький» пейзаж, но и какой‑то мерзкий одновременно. На входах в казино, клубы, рестораны толпились люди, в дверях стояли вышибалы, на улицы уже выходили проститутки. Город готовился к очередной грешной ночи.

Я пару раз свернул с одной улицы на перпендикулярную, заехал в совершенно глухой переулок и остановился у задней двери борделя «Одалиска», возле которой топтались двое с «калашами» на плече, с бородами и в маленьких круглых шапочках. При виде подъехавшей машины они насторожились, но, разглядев двух женщин в салоне, заметно расслабились. Их, судя по всему, предупредили. Я выбрался из‑за руля и подошел к ним, обратившись по‑русски:

— Я Алик, меня Хамзат ждет.

— Здесь жди, сейчас придут за тобой, — с сильным акцентом сказал один из охранников.

Второй достал из кармана разгрузки «короткую» рацию и сказал в нее несколько слов по‑чеченски, из которых я разобрал только «мужик», «биляды» и «Маирбек». Затем он повернулся ко мне и сказал:

— Сейчас придут. Выводи баб.

Весь этот разговор хорошо был слышен в машине, и, хотя Бонита даже бровью не повела, я решил, что этот говорун за «билядов» ответит, без сомнения. Я повернулся к машине и театрально‑радостным голосом сказал:

— OK, you can leave the car. We're on the place. [114]

Поскольку разговор пошел на двух языках, то на двух же языках я буду демонстрировать его читателю. Охранник спросил меня:

— А они по‑русски не понимают?

— Ни слова, — ответил я решительно.

— А они откуда?

— Из Новой Зеландии.

Почему из Новой Зеландии? А черт его знает, просто из чистой шкодливости я решил, что ничего более непонятного для этого джигита и быть не может. Он и вправду озадачился и даже посмотрел на женщин с подозрением. Мало ли какие они там, в Новой Зеландии. Тем временем «новозеландки» выбрались из просторного салона внедорожника и встали со мной рядом. Я еще раз их оглядел. Легкие куртки, свитера, джинсы, кроссовки, спортивные сумки. Вполне годятся на роль свежеприбывших в этот мир.

Дверь в бордель распахнулась, оттуда вышел совсем молодой парень с маленькой аккуратной бородкой и в шапочке вроде тюбетейки. Он широко улыбнулся нам и жестом пригласил пройти внутрь. Я шагнул к нему, протягивая руку, он ее неискренне сердечно пожал, похлопал меня по плечу и сказал:

— Хорошо доехали? Все в порядке?

— Нормально, — ответил я. — Ты Маирбек?

— Маирбек, — подтвердил он, улыбаясь.

— А я Алик. Знакомы будем.

— Будем, будем. Ты, Алик, заходи, — с некоторым превосходством в голосе приветствовал меня Маирбек. Еще бы: помощник главаря, амира, можно сказать, а тут какой‑то молдавский сутенер, да еще первый руку тянет.

Бонита и Джей‑Джей с некоторым удивлением оглядывали обшарпанный коридор, и Маирбек им сказал:

— Эй, все нормально, это же служебный вход. — Затем запнулся и спросил: — Чего вылупились?

— Они по‑русски ни слова, — ответил я за женщин.

— А, хорошо, — кивнул он. — А на каком с ними надо?

— На английском.

— Это я не умею, — покачал он головой и даже цокнул языком.

Это ты, Маирбек, лукавишь. Ты по телефону с коллегой по‑английски говорил, и с его слов — ты один из немногих здесь, кто по‑английски и говорит, и понимает.

— This place's rubbish, [115] — сказала Джей‑Джей Боните.

— Yeah. Doesn't look like film studio, [116] — ответила та.

— Come on in, there's much better. That's just a back door, [117] — сказал я им, поддерживая образ.

— Давай посмотрю тебя, — придержал меня Маирбек и спросил: — Стволы есть?

Один из охранников с улицы тоже вошел следом и топтался рядом. Выглядел он вполне расслабленно и стоял слишком близко, поэтому, собирайся я напасть на него сейчас, никаких шансов у него не было бы. Но мы «свои», по рекомендации, от нас проблем не ждут, и тем более от двух «овец на заклание».

— Есть ствол, — кивнул я.

Распахнул куртку и продемонстрировал рукоятку «игла». Охранник ловко его вытащил у меня, небрежно провел руками у меня по бокам и по ногам, кивнул одобрительно. Затем спросил, кивнув на Бониту с Джей‑Джей:

— У баб ты смотрел?

— Конечно, мало ли что им в голову взбредет, — усмехнулся я. — Только тряпки и прочее.

— What's going on? [118] — напряженным голосом спросила Джей‑Джей.

Она и в самом деле волнуется, хоть и по другой причине, так что за актерское мастерство можно сразу «Оскара» присуждать.

— That's ok, — сказал я в ответ. — We're going to see the boss. They don't want anybody with the gun around him. [119]

— Чего с ними? — спросил меня Маирбек, продолжая играть непонимание.

— Нервничают.

— А куда ты их привез? Чего сказал? — уточнил он.

— Сказал, что в кино сниматься, — с усмешкой ответил я.

— Это не вопрос, кино будет. Всем кинам кино, — усмехнулся бандит. — Давай заводи их.

— Ladies, let's go in. [120]

Мы втроем пошли по коридору внутрь здания, оставив охранника у дверей. Бонита и Джей‑Джей шли сзади, неся свои сумки. Мы с Маирбеком шли впереди налегке, как и подобает настоящим мужчинам.

— О цене договорились? — спросил я Маирбека.

— Э, Алик, о деньгах там, ценах‑менах ты с Хамзатом говори, — неопределенно махнул рукой Алик, указывая на дверь перед нами. — Мое дело тебя встретить и баб принять.

— Ладно.

Мы подошли к ободранной двери в конце коридора, которую Маирбек распахнул и пригласил нас внутрь. Вошли. Большая комната, совершенно пустая. На полу ковер, у дальней стены низкий диван и перед ним низкий стол. На диване сидит, развалившись, человек с русой бородой и светлыми глазами, в сорочке с галстуком, но с короткими рукавами, в белых брюках и в круглой шапочке с зеленой лентой. На поясе кобура с пистолетом. Рядом стоит высокий, худой, жилистый, сутулый, заросший черной бородой до самых глаз, со сросшимися бровями. Видать, личный телохранитель. У телохранителя на плече М4 с целой кучей приблуд и тоже пистолет в кобуре на поясе. Еще один пистолет у Маирбека под полой рубашки виднеется. Больше в помещении никого. Бонита и Джей‑Джей замерли посреди комнаты, растерянно оглядываясь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*