Тимоти Зан - Возрождение тьмы
— До встречи, — ответил Хзн и выключил связь.
— Так теперь это и моя миссия тоже? — проворчал Ландо из кресла второго пилота тоном досады и покорности судьбе. — Я знал. Я так и знал.
Транспортное судно Сены уже находилось внутри образованного дредноутами треугольника, выжимая из своих двигателей все, на что они были способны. Хэн держал "Госпожу Удачу" как можно ближе к нему, повиснув над его кормой на такой высоте, чтобы не оказаться в реактивной струе.
— Есть какое-то конкретное место, куда вы хотели бы отправиться вместе с нами? — спросил Хэн, обращаясь к Айринз.
Она смотрела через иллюминатор на днище дредноута, под которым они проходили.
— В данный момент наш командир, скорее всего, надеется, что вы составите нам компанию по пути к нашей базе, — сказала она.
Хэн бросил взгляд на Ландо. В ее тоне было что-то, напоминающее скорее требование, чем всего лишь предложение.
— И насколько же тверд ваш командир в своей надежде? — спросил Ландо.
— Он крепко надеется. — Она оторвала взгляд от дредноута. — Не поймите превратно, это не приказ. Но когда я разговаривала с ним, командир выказал большую заинтересованность в том, чтобы снова встретиться с капитаном Соло.
Хэн вскинул брови.
— Снова?
— Это были его слова.
Хэн посмотрел на Ландо и встретился с его взглядом.
— Какой-нибудь старинный друг, о котором ты не упоминал? — спросил тот.
— Не припоминаю, чтобы у меня были друзья, владеющие дредноутами, — возразил Хэн. — Что ты об этом думаешь?
— Думаю, что мне предстоит изрядно повертеться загнанным в угол, — ответил Ландо немного кисло. — Но помимо этого, кем бы командир ни был, у него, кажется, налажен контакт с вашими ботанами. Если ты намереваешься что-то выяснить о Фей'лиа, то это один из тех, кого можно спросить.
Хэн задумался. Ландо, конечно, прав. С другой стороны, все это здорово смахивает на ловушку, особенно разговор о старых друзьях, которые якобы жаждут его повидать.
Однако стоящая за спиной Айринз с покачивающимся возле бедра бластером вряд ли позволит найти достойный способ выбраться из нее, если они с Сеной предпочтут настоять на своем. Надо продолжать сохранять приличия.
— Хорошо, — обратился он к Айринз. — Какой нам следует установить курс?
— Вам — никакой, — ответила она, мотнув головой вверх.
Хэн проследил за ее взглядом. Один из трех дредноутов, мимо которого они уже прошли, развернулся так, чтобы двигаться параллельным с ними курсом. Находившееся впереди судно Сены направлялось к одному из пары ярко освещенных ворот доков.
— Вы мне позволите самому догадаться, в чем дело? — съязвил Хэн, сверля Айринз взглядом.
— Просто расслабьтесь и доверьте этот перелет нам, — сказала она, и он впервые за время знакомства с ней уловил намек на юмор в ее тоне.
— Ничего не поделаешь, — вздохнул Хэн.
И в свете вспышек все еще грохочущего за кормой сражения он направил "Удачу" к воротам док-палубы дредноута. Скайвокер вроде бы не ощутил никакого вероломства в эмоциональном настрое Сены или кого-то из ее людей в городе, напомнил он себе.
Но это еще ничего не значит; он не ощутил и признаков коварства биммов на Биммисаари, тогда, перед тем первым нападением ногри.
На этот раз лучше бы мальчишке оказаться правым.
За спиной раздалась нетерпеливая, тревожно прозвучавшая трель.
— Порядок, Арту, мы уходим, — заверил он маленького дройда и потянул на себя рычаг гиперпривода; звезды тут же превратились в сияющие нити, затем небо взорвалось огненным вихрем — Скайвокер и Арту спаслись.
Люк сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Так уж получилось. Хэн и Ландо отправились неизвестно куда, и у него в самом деле нет никакой возможности выследить, в какой уголок вселенной потащили их Сена и ее таинственный командир. До тех пор, пока они снова не выплывут на поверхность и не найдут способ связаться с ним, для участия в затеянной миссии ему нет места.
Но это, может быть, и к лучшему.
Из-за спины послышалось стрекотание, прозвучавшее на этот раз вопросительно.
— Нет, на Корускант мы возвращаться не будем, Арту, — ответил он дройду, и перед ним эхом пронеслось давнее видение. — Мы направляемся в тихий уголок под названием Йомарк. Чтобы навестить одного Джедая.
Первый дредноут вздрогнул в псевдодвижении. Вместе с исчезнувшими в его утробе транспортным судном и "Госпожой Удачей" дредноут поглотило гиперпространство. Через несколько секунд и два другие, прекратив ионную бомбардировку разрушителя, убрались восвояси под неумолчную канонаду его турбобластерных батарей.
Люк остался один. Не считая, конечно, эскадрильи штурмовиков, не прекращавших преследование.
Глава 9
Маленький быстроходный сторожевой корабль выпал из гиперпространства и стал приближаться к "Соколу". На "Соколе" заметили присутствие чужого судна, лишь когда их разделяла какая-то сотня километров. К тому времени, когда Лея добралась до кабины, пилот уже установил связь.
— Это вы, Хабарух? — подала она голос, скользнув в кресло второго пилота возле Чубакки.
— Да, леди Вейдер, — по-кошачьи замурлыкал в динамике голос ногри. — Я прибыл один, как и обещал. Вы тоже одна?
— Со мной Чубакка в качестве пилота, — ответила она. — Как и обычный при дипломатических переговорах дройд. Если вы не будете возражать, я возьму дройда с собой в качестве переводчика. Что же касается Чубакки, то он, как мы договаривались, останется здесь.
Вуки с рычанием повернулся к ней.
— Нет, — сказала она твердо, как раз вовремя отключив микрофон передатчика. — Извини, но я обещала это Хабаруху. Ты останешься здесь, на "Соколе", и это приказ.
Чубакка зарычал снова, и на этот раз настойчиво… с внезапным ощущением покалывания в затылке. Лея начала осознавать то, о чем не вспоминала уже годы. Ведь вуки обладают уникальной способностью начисто игнорировать любой приказ по собственному выбору.
— Я должна идти одна, Чуви, — сказала Лея, понизив голос. Силой воли тут ничего не достигнешь, она решила прибегнуть к силе логики и целесообразности. — Неужели ты не понимаешь? Такой была договоренность.
Чубакка недовольно проворчал.
— Нет, — Лея отрицательно покачала головой, — мою безопасность никакой силой не обеспечить. Есть только одна возможность — убедить ногри в том, что они могут мне доверять. И для этого я прежде всего должна сдержать данное обещание.
— С дройдом не будет проблем, — решил Хабарух. — Я подведу свой корабль к борту вашего для стыковки.
Лея включила микрофон передатчика.
— Прекрасно, — сказала она, — я также захвачу саквояж с одеждой и личными вещами, если это можно. Кроме того, комплект анализатора воздуха и почвы, чтобы проверить, нет ли в них чего-то опасного для меня.
— Там, где мы будем, и воздух, и почва опасности не представляют.
— Я вам верю, — ответила Лея, — но я несу ответственность не только за свою безопасность. Внутри меня две новые жизни, и я должна оберегать их.
Из переговорного устройства послышалось шипение:
— Наследники лорда Вейдера? Лея помедлила с ответом, но генетически, если не теоретизировать, это вполне соответствует истине.
— Да.
Новое шипение из динамика:
— Вы можете взять с собой все, что пожелаете, хотя должны позволить мне просканировать вещи. Вы берете оружие?
— Свой Меч, — ответила Лея. — На вашей планете есть животные, которые настолько опасны для меня, что потребуется бластер?
— Таких теперь нет, — мрачно сообщил Хабарух, — но против Меча тоже нет возражений.
Чубакка что-то прорычал тихо, но не скрывая злобы, его безобразно искривленные когти непроизвольно задвигались, то высовываясь, то убираясь в оболочки на концах пальцев. Он был, как внезапно поняла Лея, на грани потери самообладания… и, возможно, готовности взять дело в свои громадные лапы…
— В чем проблема? — требовательно спросил Хабарух.
У Леи засосало под ложечкой. Честность, напомнила она себе.
— Моему пилоту не нравится идея моего путешествия с вами без него, — призналась она. — Он обладает… Ну, вряд ли вы сможете это понять.
— Он пожизненно предан вам?
Лея, прищурясь, уставилась на динамик. Она не ожидала, что Хабарух даже слышал о пожизненной преданности вуки, тем более знал о том, что это такое.
— Да, — ответила она. — Сначала это была преданность только моему мужу, Хэну Соло. Во время войны Чуви распространил ее на моего брата, и меня.
— А теперь еще и на детей, которых вы в себе носите?
Лея взглянула на Чубакку.
— Да.
Переговорное устройство замолчало на добрую минуту. Сторожевик продолжал приближаться к ним, и Лея вдруг заметила, что крепко вцепилась в подлокотник кресла, пытаясь понять, о чем задумался ногри. Если он рассматривает возражения Чубакки как вероломное нарушение их соглашения…