Дж. Уорд - Темный любовник
Боже правый, да он огромен! И к тому же потрясающе сложен.
Его предплечья в обхвате были не меньше ее бедер, а накаченные мышцы живота образовывали соблазнительный рельеф. На сильных ногах проступали жилы. И его мужская плоть была столь же большой и великолепной, как и все остальное в нем.
Когда он первый раз предстал перед ней обнаженным и она получила возможность коснуться его, то была потрясена. И его грудь, и руки, и ноги были абсолютно лишены волос. Лишь гладкая кожа и литые мускулы.
Ей стало любопытно, зачем он бреет все тело, даже там внизу. Может, он занимается бодибилдингом.
Хотя, для чего ему понадобилось сбривать все, оставалось загадкой.
Ее воспоминания о произошедшем между ними были довольно туманными. Она не совсем помнила, как он попал в ее квартиру. Или что ей сказал. Но все, что они сделали в горизонтальной плоскости чертовски четко отпечаталось в ее памяти.
Что вполне объяснимо: он подарил ей Первые в жизни оргазмы.
Кончики его пальцев обогнули подбородок и направились ко рту. Он ласково коснулся большим пальцем ее нижней губы.
— Ты красивая, — прошептал он. Он говорил с едва различимым акцентом и, перекатывая на языке звук «Р», почти мурлыкал.
«Ну, это логично», — подумала она. Когда он касался ее, она чувствовала себя красивой.
Его губы прижались к ее, но он ничего не просил. Поцелуй не был требовательным. Скорее это была благодарность.
Где-то в комнате зазвонил сотовый. Но это был не ее звонок.
Он отреагировал так быстро, что она вздрогнула. Секунду назад он лежал рядом, а в следующее мгновение — потянулся к куртке.
— Да? — Голос, уверявший ее в том, что она красива, исчез. Сейчас он рычал.
Она завернулась в простыню.
— Встретимся у D. Дайте мне десять минут.
Он повесил трубку, засунул телефон обратно в куртку и подобрал свои брюки. Необходимость одеться вернула некое ощущение реальности.
Боже, она и правда только что занималась сексом… действительно, действительно хорошим, умопомрачительным сексом… с абсолютно незнакомым мужчиной?
— Как тебя зовут? — спросила она.
Пока он натягивал черную кожу на бедра, она поймала потрясающий кадр его задницы.
— Роф. — Он подошел к столу и взял солнечные очки. Когда он присел рядом с ней, они уже снова закрывали его глаза. — Мне нужно уйти. Возможно, я сегодня не вернусь, но постараюсь.
Ей не хотелось, чтобы он уходил. Ей нравилось ощущение его тела, занимающего большую часть ее матраса.
Бет потянулась к нему, но отдернула руку. Она не хотела казаться навязчивой.
— Нет, коснись меня, — сказал он, наклонив к ней свое тело, давая тем самым, весь доступ, о котором она могла бы попросить.
Бет приложила ладонь к его груди. Кожа была теплой, сердце равномерно билось в спокойном ритме. Она обратила внимание, что левая грудь отмечена шрамом округлой формы.
— Мне нужно кое-что знать, Роф. — Его имя было приятно произносить, хотя оно и казалось странноватым. — Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
Он слегка улыбнулся, словно ему понравилась ее подозрительность. — Я здесь, чтобы позаботиться о тебе, Элизабет.
Что ж, он уже это сделал.
— Бет. Все зовут меня Бет.
Он склонил голову. — Бет.
Затем встал и потянулся к своей рубашке. Пробежался по правой полочке пальцами, как будто нащупывая пуговицы.
Он не слишком-то много их отыщет, подумала она. Большая часть валяется на полу.
— Здесь есть мусорное ведро? — поинтересовался он, как будто тоже понял это.
— Там. В углу.
— Где?
Она встала, придерживая простыню, и забрала рубашку. Выбросить вещь казалось все равно, что упустить возможность.
Когда она снова взглянула на него, он натягивал черную кобуру прямо на голое тело. Два кинжала перекрещивались на груди и располагались рукоятками вниз.
Странно, но при взгляде на его оружие на нее снисходило спокойствие. Мысль, что его появлению есть логичное объяснение, принесла облегчение.
— Это Батч?
— Батч?
— Тот, кто организовал мою охрану.
Он накинул куртку, в которой его плечи казались еще шире. Куртка была такой же темной, как его волосы, один отворот был украшен замысловатым узором, вышитым черными нитками.
— Мужчина, который вчера на тебя напал, — сказал он. — Ты его не знаешь?
— Да. — Она обхватила себя руками.
— Полиция хорошо к тебе отнеслась?
— Они всегда хорошо ко мне относятся.
— Они сказали тебе кто он?
Бет кивнула.
— Да, я тоже не могла в это поверить. Когда Батч сказал мне, я подумала, он шутит. Билли Риддл, как будто персонаж из «Улицы Сезам»,[32] а не насильник, но у него явно есть modus operandi[33] и кое-какая практика…
Она замолчала. Выражение лица Рофа стало таким страшным, что она на шаг отступила.
«Боже, если уж Батч вел себя жестко с преступниками, то этот парень примерно на два фута опережает беспощадность», — решила она.
Но затем выражение его лица изменилось, будто он скрыл свои эмоции, когда понял, что они слегка напугали ее. Мужчина подошел к ванной и открыл дверь. Бу запрыгнул ему на руки, и в тяжелом воздухе раздался низкий, равномерный звук, напоминающий мурлыканье.
Вот только Бет была уверена — не кот его издавал.
Гортанный рокот издавал мужчина, пока держал на руках ее питомца. Бу наслаждался вниманием, и ластился к широкой ладони, поглаживающей его.
— Я дам тебе номер моего сотового, Бет. Ты должна позвонить мне, если тебе что-нибудь будет угрожать.
Он опустил кота на пол и назвал цифры. Потом заставил повторять их до тех пор, пока она не выучила их наизусть. — На случай, если сегодня тебя не увижу, я хочу, чтобы ты завтра утром приехала на Уоллис-Авеню, восемь шестнадцать. Я все объясню.
А потом он просто посмотрел на нее.
— Иди сюда, — позвал он.
Ее тело подчинилось еще до того, как мозг осознал смысл его слов.
Как только она оказалась рядом с ним, он обвил рукой ее талию, притянув ее к своему твердому телу. Затем погрузил вторую руку в ее волосы и накрыл своими горячими губами ее губы. Кожаные брюки не скрыли его реакции: он вновь готов к сексу.
И она была готова принять его.
Он поднял голову, неспешно погладил рукой ее ключицу. — Этого не должно было случиться.
— Роф твое имя или фамилия?
— И то, и другое. — Он поцеловал ее шею сбоку, посасывая кожу. Она откинула голову, и его язык пропутешествовал вверх по гладкой колонне. — Бет?
— Хмм?
— Пусть тебя не беспокоит Билли Риддл. Он получит по заслугам.