KnigaRead.com/

Ден Редфилд - Замкнутый круг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ден Редфилд, "Замкнутый круг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это Рутгер. У нас серьёзные неприятности, — услышал Хартли голос одного из своих охранников.

— В чём дело? — напрягся Оливер, вмиг потеряв нить разговора с девушкой.

Ответа не последовало, т. к. связь внезапно оборвалась. Оливер спешно покинул ресторан, забрался в свой внедорожник, и поехал в офис. Практически добравшись до места, Оливер остановился на перекрёстке, и увидел поднимающийся к небу чёрный дым. Почуяв неладное, Хартли вновь попытался дозвониться до Рутгера, однако охранник не ответил на его звонок. Плюнув на всё, Оливер ударил по газам и проехал через перекрёсток на красный свет, чуть не задавив нескольких пешеходов, которые лишь чудом успели отскочить в сторону. Когда Хартли всё же добрался до офиса, все его худшие опасения оправдались: возле объятого пламенем здания суетились пожарные и полицейские, а рядом с входной дверью валялся расстрелянный охранник. Когда кто-то подошёл к машине с левой стороны и постучал по стеклу, Оливер вздрогнул. Повернув голову в сторону, Хартли увидел Рутгера. Охранник открыл заднюю дверцу, и занял заднее сидение. Заметив, что полицейские с интересом поглядывают в его сторону, Оливер отъехал от места происшествия.

— А теперь объясни мне что здесь произошло! — потребовал Хартли объяснений, когда горящий офис остался далеко позади.

И тут Рутгер приставил пистолет к голове Оливера.

— После того как я кое с кем поговорил, в офис нагрянули чистильщики, всех порешили, и подожгли здание, — сказал охранник.

— Ах ты мразь!

Рутгер лишь хохотнул, затем откинулся на спинку сидения, продолжая держать Оливера на прицеле, т. к. мягкое сидение не могло защитить голову информатора от пули.

— Не надо было лезть куда не надо. Синдикат — не твой уровень. Даже Синклер не осмеливался смотреть в сторону этих ребят, — проговорил Рутгер.

— Дело вовсе не в том куда я полез — ты просто захотел срубить деньжат по лёгкому, и ты за это ответишь, сука!

— Не сотрясай напрасно воздух, — усмехнулся Рутгер. — Поезжай в Пустоши.

Присутствующий при разговоре Оливера с охотниками за головами Рутгер решил, что на этом деле можно неплохо подзаработать, а может быть даже и перейти на новую должность у новых хозяев. Он наведался в башню, и потребовал проводить его к главному. Поскольку Хоука в здании не было, Рутгеру пришлось обо всём договариваться с Роджером. Тот заплатил охраннику и вместе с Рутгером отправил в офис Хартли чистильщиков. Сам Рутгер не принимал участие в расправе над своими коллегами, а ждал на улице. Чистильщики расправились с охранниками и парочкой информаторов Оливера, которым не посчастливилось посетить офис именно в этот момент. Однако самого Хартли на месте не оказалось. Чистильщики подожгли здание, и вышли на улицу. Один из них связался с Роджером, а потом передал трубку Рутгеру. Заместитель Хоука поручил Рутгеру разобраться с Оливером, и сделать так, чтобы его тело не нашли. Охранник пообещал всё сделать в лучшем виде. Прежде чем случайные прохожие успели заметить, что здание горит, чистильщиков и след простыл. Рутгер же перешёл на другую сторону дороги, и позвонил Хартли. Оливер догадывался какую участь ему уготовил теперь уже бывший подчинённый, но всё же умудрялся сохранять спокойствие. У Рутгера было оружие, но он был один. Это давало Оливеру шанс. Небольшой, но всё же шанс. Когда внедорожник достиг Пустошей, Рутгер приказал Хартли тормознуть возле заброшенной атомной станции.

— Выходи, — распорядился бывший охранник.

— Приглянулась тачка, и ты решил не пачкать её моими внутренностями? — спокойно осведомился Хартли.

— Что-то в этом роде.

Оливер медленно вышел из машины, а следом за ним вышел и Рутгер. Угрожая бывшему хозяину оружием, охранник приказал ему шагать к станции. Хартли знал, что под станцией находятся запутанные канализационные туннели, а сливная труба выходила прямиком в промзону, однако течение в коллекторе было очень слабым, а пропитанный смрадом нечистот воздух мог отогнать даже бомжа, никогда не притрагивающегося к мылу. Оливер знал, что если Рутгер сбросит его труп в коллектор, его вряд ли найдут в ближайшие годы, а скорее всего даже не будут искать. Хартли покорно шагал вперёд, но неожиданно остановился на месте.

— В чём дело? — насторожился Рутгер.

Оливер промолчал, даже не соизволив обернуться.

— Ты не меня кинул, ублюдок. Ты себя кинул, — презрительно бросил Оливер, затем резко обернулся и с вызовом посмотрел на своего конвоира.

Этот дерзкий взгляд не понравился Рутгеру. Он уже собирался в целях профилактики прострелить Хартли правое колено, как вдруг Оливер резко подался вперёд, схватила руку Рутгера, и отвёл её в сторону. Рутгер ударил Хартли кулаком в живот, и тот рухнул на колени.

— Сам напросился, — процедил охранник сквозь зубы, приставил оружие ко лбу Хартли, и опустил палец на спусковой крючок, не зная, что его противник притворяется.

Схватив горсть песка, Оливер бросил его в глаза Рутгеру, а потом сбил его с ног подсечкой. Резким рывком вскочив на ноги, Хартли сорвал с джинсов кожаный ремень, и потуже затянул его на шее Рутгера. Задыхающийся охранник попытался освободиться от кожаной петли, однако хватка Оливера была поистине железной.

«Слишком просто!» — подумал Оливер, и потащил предателя обратно к своей машине.

Добравшись до внедорожника, Хартли приоткрыл переднюю дверь свободной рукой, уложил Рутгера головой в образовавшуюся щель, а затем со всей дури ударил. Предатель дёрнулся, и перестал шевелиться, однако Хартли этого показалось мало.

— Не рой другому яму, мразь! — яростно прокричал Оливер, сопровождая каждое слово новым ударом.

Покончив с предателем, Хартли оттащил труп в сторону, а затем вернулся к машине. Если раньше Оливер ещё сомневался как правильно поступить, то теперь он чётко знал что надо делать.

Примчавшись в больницу, Сайкс подбежал к дежурному посту и спросил в какой палате находится Алекс Дроу. Получив ответ, Спайроу рванул на лестницу, и поднялся на четвёртый этаж, перескакивая через три ступеньки. Возле палаты сидела Джилл с выражением тревоги на лице.

— Как Алекс? — спросил Сайкс.

— Хуже некуда. Раны серьёзные, но гораздо хуже то, что он потерял много крови.

— Он выживет?

— Я не знаю.

Вся эта ситуация напомнила Сайксу про инцидент с наномашинами на Геднере. Тогда Алекс пострадал из-за его легкомыслия, а сейчас, потому что оказался рядом.

— Это я во всём виноват, — тихо проговорил Сайкс, присаживаясь рядом с напарницей.

— В чём ты виноват? В том что не смог поймать пулю?

— И в этом в том числе.

— А что с Хоуком?

— Сбежал.

Коммуникатор, который Сайксу вручил Оливер, неожиданно ожил. Спайроу напрягся, затем встал со скамейки и отошёл в сторону.

— Собери 500 штук наличными, и прилетай в Пустоши, — сообщил Хартли.

— Куда именно?

— К церкви. Перед этим убедись, что за тобой нет хвоста.

— Хорошо.

Сайкс выключил коммуникатор, и убрал в карман.

— Добром это не кончится, — попыталась Джилл предостеречь Сайкса.

— Хуже всё равно не будет.

— В одиночку тебе ничего не светит.

Сайкс вспомнил умирающего Менса с пулей в боку. Он хотел спасти старого друга, но не смог. Во время недавней стычки с Хоуком Алекс получил серьёзное ранение, а Сайкс остался цел и невредим. Всё это походило на какое-то проклятие.

— Всё это похоже на бег по кругу. По чёртовому замкнутому кругу! — прокричал Сайкс, и ударил кулаком по стене.

Джилл с опасением посмотрела на Спайроу, не понимая что он имеет в виду.

— Когда на горизонте появляется Ястреб, удар на себя принимают близкие мне люди. Джоанна, Менс, а теперь и Алекс. Что бы не происходило, как бы паршиво не складывались обстоятельства, исход всё время один и тот же: я не могу убить его, а он не может убить меня.

— Так может, не стоит больше и пытаться? Каждого человека рано или поздно ждёт смерть.

Спайроу отрицательно покачал головой.

— Мы оба слишком часто обманывали смерть. Похоже у нас к ней выработался иммунитет.

Услышав эти бредовые речи, Джилл захотела как следует встряхнуть напарника, который, по ходу, малость тронулся.

— Да что ты несёшь, болван?! К смерти не может выработаться иммунитет! Это не ветрянка какая-нибудь, которой можно переболеть в детстве!

Скажи кто-нибудь нечто подобное ему, Сайкс бы просто покрутил пальцем у виска. Однако в тот злополучный день, когда было уничтожено всё его подразделение, и когда Хоук выстрелил ему в спину, Спайроу будто потерял часть себя, вместе с возможностью видеть сны. Каждый раз, закрывая глаза, он видел пустоту. Разве это не верный признак того, что даже смерть отказывается предъявлять на тебя свои права? Не раз Сайксу казалось, что всё происходящее вокруг — нереально, и что он до сих пор валяется на дне каньона, истекает кровью, и смотрит очень реалистичный длинный сон. Как же иначе можно было объяснить, что несмотря на все совершённые глупости, он умудрялся всё время оставаться в живых?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*