KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина

"Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Ландсберг Галина". Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы .
Перейти на страницу:

Ага, размечтался. Я задумчиво покачал головой.

— Не-а. У нашего гостеприимного Фоунса такой инструментарий… грехом было бы не опробовать хоть часть.

Отложив в сторону пилочку, я подобрал клещи.

— Ну так что? Назовёте заказчика целиком, или выберете букву?

— АааааааААААААА!!!

— … нет такой буквы в этом слове, — я сокрушённо покачал головой. — А может, и есть. Играем до победного!

Нет, это точно кто-то из Галактики — ведь ни один землянин не смог бы всё это провернуть. Дать тому ублюдку гражданство другой планеты, договориться с Фоунсом и киллерами…

Конечно, есть этот, как его… Барон Норр, во. Но это ведь даже не смешно. Стал бы мой настоящий враг сидеть в суде лично и глядеть мне прямо в лицо, ага! Норр — просто какой-то левый хмырь, подставной инструмент.

Но вот только кто?

— Давай, давай, сознавайся, — я крутанул клещами. Качественные, блин, и рукоятка удобная!

— АААААААааа, это…

— Это же не леди Дистрисса, нет? — я поцокал языком. — Дамочка всё никак не может успокоиться с тех пор, как я бросил её у алтаря.

— ААа… Э… это…

— Ну нет, точно не она, — кивнул я. — Я ведь ей на каждый день рождения такие букеты отправляю, она давно уже не злится. Не настолько, по крайней мере.

— Но это же… АААААААА!!!

— Хочешь сказать, это Термо-Нарт? — я приподнял бровь. — Вот же старый чёрт… неужели ещё дуется за то, что я разрушил его сутенёрский бизнес.

— АааОООУууу…

— Да ну, ты гонишь, — фыркнул я. — Какой это Термо-Нарт, он же покаялся и стал священником. Придумай версию поубедительней, малыш!

— ООООООО!!!

— Капитан Ольгрим? Вот это уже похоже на правду… погоди, а который из двух? Старший брат вроде как убился о сверхновую, а младший, когда я в последний раз слышал о нём, копал метеоритную руду на каторге какого-то феодала…

— Саааааайкс!

— Чего? — сощурился я.

— Сссссайкс! Сайкс!

— Что такое «сайкс»? Ты несёшь какую-то чушь, парень говори внятней.

Киллер задёргался, отчаянно вращая глазами; его коллеги — те, что ещё были в сознании — лишь стонали, не в силах что-то сказать.

— Г-господин Сайкс! — наконец, выдавил парень. — З-заказ… от синдиката «БИГ»! А им з-заправляет господин Сайкс…

— Так вот оно что! — я хлопнул себя по лбу. — Точно, Сайкс! И как я сразу не догадался…

Подхватив монтировку, я принялся добивать киллеров, одного за другим. Ответ получен, больше они не нужны.

— Сайкс. Точно. Сайкс. Логично, разумеется, это Сайкс, — бормотал я в процессе. — Кто же ещё…

Вот только…

Кто, бл*ть, такой этот Сайкс?

Глава 6

Какое всё-таки классное место.

Я с интересом наблюдал за приключениями главных героев на широком голографическом экране. Звездолёты, лазеры, любовные многоугольники — всё по законам драматургии. И конечно же, по этим же самым законам, никакой просмотр блокбастера не обходится без напитков и закусок!

Вот только соус для снеков закончился, блин.

Скептически пошкрябав чипсиной в мисочке для соуса, я оглядел её со всех сторон. Да, облом.

— Эй, — я пихнул Гранта в плечо. — У тебя соус ещё остался?

— … а? — тот оторвался от экранных похождений бравых космических проходимцев. Он моргнул, затем опустил глаза на стоящий перед ним столик. — Нет, прости, Никс. У меня тоже кончилось.

Я недовольно поморщился. Ну что за обломы, а? Как есть чипсы без соуса?

Заведя руку назад, я щёлкнул пальцами.

— Ну, вы всё слышали. Нужен соус. И крылышек ещё захватите! Надо было сразу их принести побольше. Ну, живее!

Бандюки за нашими спинами пискнули что-то невразумительное — и спешно побежали выполнять команду. Ещё один напрягся — и принялся вдвое активнее оттирать пятно от пива, которое я пролил полчаса назад.

…вот так-то лучше.

Я отпил пива и откинулся на спинку кресло.

Говорю же, кайфовое место. С любовью обустроенная холостяцкая берлога со всеми удобствами, по-своему уютная, насиженное местечко, в котором его владелец проводил много времени, наслаждаясь жизнью по полной.

Так и не скажешь, что тюремная камера. Да уж, Таннер себе отгрохал хоромы…

Ну а так как он уже всем этим воспользоваться не сможет, грех был бы не переехать сюда. Да и закуски с пивом куда лучше тюремной баланды.

— Так что… — отвлёкшийся от фильма Грант глянул на меня. — Что ты узнал от тех киллеров?

— Киллеров? — я почесал в затылке. — А, ты про этих неудачников… да почти ничего, если честно. Только то, что их послал какой-то… как там его, на языке вот вертится… На букву «З». Или на «С»?

Я поцокал языком и полез в карман за запиской.

— Ага, вот. Сайкс. Слышал когда-нибудь о таком?

— Прости, нет, — вздохнул Грант. — И рад бы помочь, но впервые слышу.

— Вот и я, — я отправил в рот чипсину. — То есть, всё, что я выяснил от них — это что существует какой-то тип, который серьёзно точит на меня зуб. Ха… тоже мне, новости.

Нет, правда. Сайкс, Сайкс… шутки шутками, но я ведь слышал где-то это имя! Слышал и точно знаю, кто он такой. Где-то он мне попадался, или кто-то его упоминал, или…

А, ладно. Сейчас голова лопнет от этих попыток вспомнить; лучше смотреть кино и не отвлекаться. Потом в какой-нибудь момент само всплывёт, зуб даю, нужно только дать воспоминаниям зацепиться за какую-нибудь мелкую деталь.

— То есть, — немного печально подытожил Грант, — по сути, этот допрос ничего тебе не дал.

— Нет, ну почему же… — я пожал плечами. — Информации — да, почти никакой, но ведь важна не только информация. Кое-что он мне всё-таки дал.

— Да? — Грант глянул на меня с интересом. — И что же?

— Тела, — отозвался я. — Несколько трупов, изуродованных до состояния полной неузнаваемости.

— … чего?

Глаза Гранта под очками расширились; челюсть отвисла, и изо рта посыпались крошки. Кажется, он не ожидал такого ответа.

— Фоунс — полнейшая тряпка, — усмехнулся я. — Впрочем, этого можно было ожидать; садист не обязательно будет тряпкой, но садист-надзиратель — всегда.

— Почему? — невольно заинтересовался «энтомолог» Грант.

— Сам посуди. Если садист не трус, он пойдёт запишется в армию, или в полицию. Там тоже можно беспредельничать, но там, с другой стороны, можно и в ответку получить, — рассудил я. — А надзиратель особо не рискует, он измывается над уже пойманными бандюками.

Грант моргнул.

— Так что если ты показал силу, — продолжал я, — можно приказывать ему что хочешь, и он побежит выполнять, виляя хвостиком. Я приказал ему приберечь тела тех придурков, и он приберёг их.

— … да, но зачем? — всё ещё не понимал Грант.

— Ах, это… — я махнул рукой. — Скоро поймёшь. Давай пока лучше кино досмотрим.

Я повернулся к экрану… да блин. По нему уже бежали под бодрую музыку финальные титры.

— … простите, босс! — дверь распахнулась, и на пороге VIP-камеры показались взволнованные зэки. — Простите… соус закончился!

— Что значит «закончился»⁈ — возмутился я. — Хотите сказать, что Таннер как заехал сюда с запасом соуса, так его и не пополнял?

— Доставка, — кивнул второй зэк. — Она раз в несколько дней, следующая будет завтра к вечеру…

— Тогда же и новые фильмы привезут, — добавил первый.

— В смысле — фильм привезут⁈ — я уставился на них. — Просто скачайте новый!

— Здесь же нет связи, это… это всё-таки тюрьма, босс, — зэки потупились, уставив взгляды в пол.

Я покачал головой и отряхнул руки.

— Ладно-ладно. Соуса нету. Кино нету. Пиво тоже заканчивается, кстати, а есть чипсы без пива, соуса и фильмов — это изврат какой-то. Я понял, сплошные обломы и мне тут не рады.

Отставив миску с чипсами на столик, я поднялся.

— Ну и ладно; в таком случае нам пора. Грант — поднимайся, мы уходим.

— Уходим? — в его очкастых глазах мелькнуло непонимание. — Куда? Что?

— А ты что, планируешь оставаться здесь надолго? — я оглянулся на него. — Пошли, говорю. Мне тут уже надоело, если честно, да и дела заждались.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*