Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 2
- Мы можем начать без вас…
- Нет! - резко ответил он. - Только в моём присутствии! Хорошо, мы заедем сразу после обеда, посмотрим, что к чему, а там решим. А вы пока всё подготовьте.
- Слушаюсь, ваше величество, - кивнул я.
- Надеюсь, советник, вы не откажете в любезности и отобедаете с нами сегодня?
- С удовольствием, ваше величество, - я был явно польщён. - Во сколько мне приехать… и куда?
- Сюда. К часу.
- Я буду.
- Да… и по поводу этих бумаг. Считайте, что вы получили разрешение.
- Но мне необходимо передать ваше письменное разрешение архиепископу Геннадию.
- Ему перезвонят от моего имени, не беспокойтесь, - он посмотрел на Тома. - До встречи, советник.
- Да, и не забудь получить пропуск, - сказал Том мне вдогонку. - Иначе тебя не пустят.
Глава 28.
- Профессор! - я сел рядом с ним. - Отложите вашу газету.
- Думаете, я её читаю? - он повернулся ко мне. - Ну, что? Нам разрешили?
- Более того, сегодня Адонис и Томас посетят храм. Они хотят присутствовать в то время, когда мы будем ломать стену.
- Вот это да! - он был удивлён. - Но ведь никто не знает, что там за стеной. Или они ожидают увидеть там пьедестал, на котором будет лежать свиток?
- Нет, конечно. Просто они прекрасно понимают важность момента.
- Да, верно, - согласился он. - На их месте я поступил бы точно так же. Представляете, архиепископ Геннадий тоже пожелал приехать.
- Как они там все уместятся?
- Я созвонился с Лирой и отправил её за телевизионным оборудованием. Устроим им прямую трансляцию, - ответил он. - Когда монархи собираются посетить храм?
- Сразу после обеда. Думаю часа в два, не раньше. Можно будет уточнить.
- Тогда надо торопиться. - Он встал. - Едем! Я последовал за ним.
- Сегодня великий день, Лео! - говорил он. - Сегодня день перелома. Весь мир ещё находится в неведении того, что всего через несколько часов начнётся новая эпоха. Он сел в машину.
- Я счастлив от осознания того, - продолжил он в воздухе, - что именно нам выпала эта роль. И благодарен судьбе за то, что она свела нас тогда, в парке.
- Я тоже, профессор, - улыбнулся я. - Мы молодцы!
- Это точно! - засмеялся он.
Мы почти бегом преодолели мост и словно безумные ворвались в храм. Спустились через алтарь вниз, пробежали по галереям и лестницам и очутились у таинственной кладовки. Около двери, ведущей в неё, мирно дремал монах. Вокруг никого не было.
- Где все? - растерялся я.
- Сейчас найдём, - ответил Вому, - наверняка у отца Виктора. Мы вернулись назад. В кабинете настоятеля мы нашли только брата Мидаса.
- А где отец Виктор? - спросил Вому.
- И наши товарищи? - добавил я.
- В трапезной, - ответил монах. - Настоятель угощает ваших друзей.
Пришлось снова возвращаться. В трапезной за длинным столом расположились все участники нашей экспедиции. К моему удивлению здесь была даже Лира. А как же запрет? Во главе стола восседал отец Виктор. Наше появление было встречено более чем оживлённо.
- Присаживайтесь, - пригласил настоятель.
- Благодарю, - Вому сел рядом с преподобным Элиасом. Я примостился рядом с Джосом.
- Рассказывайте, что произошло нового и интересного? - блеснул глазами Леридо.
- Отец Виктор, - Вому посмотрел на него. - Эта новость важнее для вас. Сегодня храм посетят короли Фонтаны и Вандеи. Нейш присвистнул.
- Я знаю, - кивнул настоятель. - Меня уже предупредили. Такого здесь ещё не бывало. Чтобы в один день храм посетили два короля, архиепископ и будущий патриарх одновременно.
- А что, архиепископ Гамилькар тоже прибудет сюда? - осёкшимся голосом спросил Вому.
- И представляете, мы ничего не найдём, - засмеялся Нейш. Но его никто не поддержал.
- Они все приедут одновременно? - спросил я настоятеля.
- Насколько я понял, да, - ответил он и посмотрел на часы. - К часу.
- Короли будут только в два, - сказал я. - Мы уточняли.
- Ничего. Мы найдём, чем их занять, - уверенно ответил отец Виктор.
- Лира, вам всё удалось достать? - спросил профессор. Она утвердительно кивнула.
- Часть уже привезли. Сейчас должны подвезти остальное.
- Надо начинать подготовку, не дожидаясь.
- Мы уже часть расставили, - сказал Ларвик. - К двум точно успеем. Какой будет порядок действий?
- Сначала определим размер пустот, - сказал Мериголд.
- Нет, друзья мои, - покачал головой Вому. - Это займёт много времени. Будем сразу ломать. Нейш попытался возразить:
- Но было бы…
- Капитан, - оборвал его Вому. - Вы предлагаете перенести приезд двух монархов и будущего патриарха?
- Нет, но…
- Это имело бы смысл, если бы стена представляла историческую ценность,- он укоризненно посмотрел на Нейша. - Так?
- Что скажете? - Мериголд посмотрел на меня.
Я обвёл взглядом всех присутствовавших. Они ждали моего решения. Я задумался.
- Конечно, для нас это, прежде всего, вопрос политический, - начал осторожно я.
«Если у нас всё получится, - подумал я, - то Адонис не станет упрямиться и отдаст камень. Такой шанс упускать глупо».
- Ломаем, - заключил я.
Мериголд отвёл взгляд. Отец Элиас посуровел. Леридо опустил глаза. Ларвик покраснел. Отец Виктор поглаживал подбородок. Джосу было всё равно. Лира с интересом наблюдала за их реакцией. Нам принесли еду. Это как-то разрядило обстановку.
- Может быть, после этого попробуем проверить на наличие пустот сектор между южным и восточным крылом? - спросил Ларвик.
- Зачем так торопиться? - отец Элиас по-доброму посмотрел на него. - Ещё неизвестно, что мы обнаружим здесь.
- Да, и правда, Ларвик, - поддержал его Леридо. - Будем последовательными.
- У нас ещё гробницы, - напомнил Вому. - Мы же получили разрешение на их осмотр.
- Да, сегодня необычайно продуктивный день, - с грустью заметил Леридо. Отец Элиас вздохнул.
- Но пока мы ещё ничего не нашли.
- А я не сомневаюсь, что найдём, - я попытался их приободрить. - Я чувствую.
- Кажется, у нас появился свой домашний пророк, - Джос стрельнул глазами в мою сторону. Все улыбнулись.
- Что вы совсем не едите? - спросил меня настоятель.
- Я совсем забыл вас предупредить. Меня пригласили на обед к королю. Отец Элиас поднял брови. Джос резко повернул голову в мою сторону.
- Тогда отведайте хотя бы нашего вина, - предложил отец Виктор.
- С удовольствием, - согласился я. Мне наполнили бокал. Я сделал глоток и не сдержал восхищения.
- Вкусно! Глаза настоятеля светились теплом. Я посмотрел на часы.
- Прошу прощения, мне нужно бежать. Короли не любят ждать.
Глава 29.
С трудом выбравшись через толпы людей, со всех сторон окружавших остров, на котором сегодня должны были похоронить патриарха, я направился к отелю Арвика. В офисе «Райского уголка» играла мягкая музыка. Хозяйка была одна.
- Чашечку кофе? - спросила она своим зычным голосом.
- Нет, благодарю вас. Я хотел узнать, работает ли сегодня Лея.
- Вы хотите встретиться с ней прямо сейчас? - деловито осведомилась мадам.
- Не сейчас. Часов в пять мне было бы удобно, - ответил я.
- Куда ей подъехать?
- Э… я наверное сам подъеду.
- Хорошо, она будет вас ждать.
- Если я буду задерживаться, я позвоню, - пообещал я.
- Да, обязательно. У вас есть наш телефон?
- Да, да, конечно.
- У вас будут какие-нибудь особые пожелания? - спросила она.
- Н-нет… нет, ничего не нужно.
- Если вдруг чего-нибудь захочется, не стесняйтесь, звоните. Она проводила меня. Ну вот, теперь можно ехать во дворец.
Глава 30.
На улице происходило что-то невероятное. Будто сегодня не похороны, а праздник. Вокруг сплошное столпотворение. Тысячи людей хлынули на улицы. Кто скорбеть на публике по патриарху, кто просто из любопытства. Они образовали пульсирующую толпу, внутри которой не прекращалось разнонаправленное движение. О полётах в этой части города пришлось забыть. Я передвигался пешком. В таком хаосе трудно было не отклоняться от маршрута, но я старался, как мог.
Как хорошо, что Том напомнил мне о пропуске. Уже за два квартала до дворца у меня начали его спрашивать. Здесь проходила граница между толпой и пустым пространством - кварталами, которые на время стали принадлежать службам безопасности, протокола и прочим организациям, ведающим передвижением глав государств и правительств, прибывших в Леванто на похороны патриарха. Толпы зевак смотрели из-за оцепления на людей в строгих костюмах, которые с непроницаемыми лицами передвигались на той стороне и оглядывали всё вокруг. Я кое-как прорвался через оцепление и двинулся по направлению к дворцу.
Пройдя неимоверное количество проверок и пропускных пунктов, я таки сумел пробраться в зал, где был накрыт стол. И, естественно, опоздал. Но, как оказалось не намного. Вы когда-нибудь видели в новостях званые обеды, которые устраивают президенты и короли? Их обычно показывают мельком, чтобы не раздражать обывателей чрезмерной роскошью столов и помещений. Вот-вот, здесь было всё точно так же. Бесконечный стол, удаляющийся за горизонт, и два ряда людей, сидящих друг против друга. Черным-черно от фраков и в глазах рябит от ювелирных украшений. Я посмотрел на свой костюм. То-то на меня так официанты озираются. Ну и что, не идти что ли? Я есть хочу. Я подозвал ближайшего официанта.