Темный янтарь 2 (СИ) - Валин Юрий Павлович
Потряхивало «виллис». Вон он – хутор, в отдалении от дороги, тихий, среди садов, обойденный войной. У самого дома груши спеют – немного, но на вид будут сочные.
«Виллис» прокатил мимо скрытого поста, на миг в зарослях явилась фигура в маскхалате, козырнула и сделала предупреждающий жест.
— Сигналит Варков – кто-то в гостях у нас, – отметил лейтенант, ставя увесистый МГ между колен.
— Сейчас озадачат, и то засиделись мы, – кивнул капитан Васюк.
Странно, но во дворе никаких чужих авто не появилось, стоял лишь отрядный транспорт, умывались у колодца вернувшиеся с занятий пыльные подрывники.
Чужак обнаружился на крыльце домика, отведенного под штаб автогруппы. Сидел на ступеньках очкастый старший лейтенант, жрал недозрелую грушу.
— Этак груш мы вообще не попробуем. То часовые рвут, то вообще непонятно кто, – неодобрительно констатировал гвардии капитан Васюк.
— Груш много не съешь, они для желудка тяжелые, – отметил шедший сзади Ян.
Чужой старший лейтенант, невзирая на интеллигентный вид, выглядел нагловатым. Судя по физиономии, наконец-то из фронтового отдела переводчика прислали. Но приличные молодые старшие лейтенанты, не имеющие наград и нашивок за ранение, до представления начальству фруктами не злоупотребляют. К тому же хиловат – вот в Вильно давали переводчика, так тот да…
Подтянулся часовой, поправил на пузе автомат. Лейтенант, успев аккуратно сунуть под ступеньку огрызок, поднялся. Козырнул:
— Гвардии капитан Васюк? Старший лейтенант Земляков, прибыл…
— Видимо, вы на ужин прибыли, товарищ старший лейтенант, – намекнул Серега. – Желание понятное, но иногда положено с предъявления документов начинать, а не с фруктов, есть в армии такая традиция.
— Так точно, – старший лейтенант явно сдержал вздох и полез доставать удостоверение.
Серега почувствовал, как его чуть ощутимо пихнули сзади – Ян намекает, что можно и помягче. Можно. Но лучше дать понять, что в отдельном отряде-группе и дисциплина на отдельном, выше среднего, уровне.
Так и есть – переводчик. И даже не из фронтового отдела, а выше…
— Что-то нас не предупреждали о вашем прибытии, товарищ старший лейтенант.
— Наверное, не успели. Я из Москвы самолетом, а тут попуткой, добрался быстро.
Вот, курад его заешь, «самолетом» он… а тут воюешь-воюешь, хоть куда бы самолетом перебросили, дали полетать.
— Хорошо, что самолетом, и что быстро…
За спиной кашлянул Янис. Да что ж товарищу Выру неймется? Что он за очкастого так переживает?
— Хорошо, проходите в штаб, товарищ Земляков, сейчас с дороги руки вымоем и разбираться будем.
Старлей козырнул и пошел в дом.
— Ян, что ты меня дергаешь? По-твоему, я сожрать этого переводчика собираюсь? Или разговаривать с товарищами офицерами не умею?
— Вы, товарищ капитан, все умеете. Но я хотел предупредить, что я этого старлея знаю. Он толковый и не особо штабной. Я его в Харькове встречал, когда наш госпиталь деру давал.
— Ага, помню, ты ярко рассказывал. Но это точно тот? У него же… – Серега сделал жест у груди.
Если человек воюет больше года, определенно должен быть чем-то отмечен: нашивка за ранение или награда, тут как повезет. А если штабной, то награды более вероятны, поскольку характер службы.
— Он, – заверил Янис. – Я же тогда не слыхал нехрена, глаза вдвойне работали. Кстати, очки-то у него…
— Да, я отметил.
Очки у приметного товарища Землякова были легковаты. Скорее, для важности носит. Или в других целях, кои, в сочетании с отсутствием наград и чуть заметным налетом наглости, намекают, что…
Серега кивнул другу – предупредил правильно.
Помыли руки, зашли. Капитан заглянул к радистам – доложили, что особых новостей нет, есть две рядовых шифровки. Ага, как раз о прибытии гостя уведомляют.
Товарищ Земляков дисциплинировано сидел за скобленным деревенским столом в проходной комнате, рассматривал стоящие в углу фаустпатроны.
— Осваиваем новое вооружение, товарищ старший лейтенант. Штука неплохая, но требует навыка, – пояснил Серега. – Приходилось видеть «фаусты»?
— Так точно. Пульнул как-то, но с весьма относительным успехом.
— Это да, характерное такое оружие. Я так понял – вы от… – капитан Васюк многозначительно поднял палец вверх.
— Так точно, – старший лейтенант достал из полевой сумки пакет. – Вам лично в руки. Скоро радиограмма с подтверждением придет.
Изучение содержания пакета много времени не заняло – кратко от генерала формулировали. Получалось, что товарищ Земляков у нас не только и не столько переводчик, а офицер с полномочиями, практически разработчик операции.
— Я документы передаю – старлей, видимо, имеющий опыт, похлопал по сумке. – Далее вы сами думаете, с разведотделом уточняете. Место операции вам, товарищ капитан, должно быть знакомо в общих чертах, хотя вы тогда были не в форме, поскольку тяжело ранены. Вот числящийся в вашей автогруппе товарищ Выру Я.М. должен район операции отлично знать, он там в 41-м работал вольнонаемным, может проконсультировать. Он у вас как – Выру – жив-здоров?
Капитан Васюк глянул на слегка онемевшего друга:
— Ты как? Здоров?
— Э… да, вроде.
Земляков слегка хрюкнул:
— Вы и есть Выру? Удачно. Виноват, фото в архиве нет. Рад знакомству.
— Вообще вы уже знакомы, – сказал капитан Васюк, наблюдая, как жмут друг другу руки переводчик и механик. – Товарищ Выру вас уже отрекомендовал наилучшим образом.
— Да? – Земляков поднял очки на лоб. – Извините, не припоминаю.
— У меня тогда голова была замотана. Я после контузии отходил, – пояснил Янис. – Март 43-го, Харьков, госпиталь на Тринклера. Меня тогда за руль автобуса запихали, глухой был как чурбан.
— О! Помню, как же. Мне потом Катерина, в смысле, сержантка наша, в пример приводила – «едва сидит человек, а рулит на автопилоте, всё, что нужно делает». Выбрались вы, значит? – обрадовался старший лейтенант.
— Тяжеловато, но выбрались. А вот… – Янис слегка замялся.
— Да, та бодрящая сержант как? Даже я про нее наслышан. Жива? – в лоб спросил Серега.
— Кто же про нашу Катерину не слышал? Жива, здорова, бодра. Давненько не видались, она на ином участке фронта, на отдаленном.
— Можно не уточнять. Специальность ваших задач осознаем, – заверил капитан Васюк. – При случае от нас персональный привет передавайте.
— Непременно. Вот же случайные и неслучайные встречи у нас, – покрутил головой старший лейтенант. – К делу переходим?
— Лучше сначала на «ты» и поужинать. Как ты насчет перекусить?
— Всегда «за»…
Начали обсуждение за ужином, закончили предварительное планирование на рассвете. Отправился старший лейтенант в свои столичные штабы, настойчиво попросив не провожать и транспорта не выделять. К этому моменту всем было ясно, что переводчик знает, что говорит и делает, уточнять-настаивать не нужно.
Товарищи офицеры посмотрели вслед уходящему в темноту переводчику – куда-то к речушке взял курс многознающий Земляков. Переглянулись:
— Обалдеть, какая секретность – сказал старший лейтенант Зубков, исполняющий обязанности начальника штаба «ЛИНДЫ» и всецело привлеченный к разработке операции. – Понятно, нам доверяют. Но это же, братцы, вообще не по нашей части. Разведывательная работа, практически агентурная, мы же не ухом, ни рылом.
— По части обеспечения высадки вполне наша работа. Мин там будет изрядно, – заметил капитан Васюк. – Опять же место, хорошо Янису известное. Ты как – не забыл Таллин?
— Что там забудешь? – сержант Выру потер лоб.
Одна из частей операции смущала Яниса, и это было понятно. Высадка с моря. Даже не сама высадка, а морской переход. Абсолютно бесстрашных людей в природе вообще не бывает, а люди тонувшие… ну, можно понять.
Задачу придется выполнять, разделив силы отряда. Сопровождение на вход будет скромным, вот выход обратно.… Да еще марш изрядный. Сложное дело предстоит.