"Фантастика 2023-85". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Анишкин Валерий Георгиевич
— Эви? — удивлённо пробормотал Сверр, стоя у подножия лестницы, — что-то случилось?
— Нет, просто не спиться, пошла на кухню, — ответила, с улыбкой глядя на сонного парнишку, — в замке спокойно?
— Да, тихо, только Улла понесла гостям мяса, они ещё не легли, — сообщил молодой охранник, — Фроуд пошёл её проводить, да что-то задерживаются.
— Идём глянем? — предложила и тут же устремилась в правое крыло замка, по дороге, прихватив ещё и охрану у входа, — Гарди иди за мной.
Как только я переступила последнюю ступеньку лестницы, глубине коридора раздался приглушённый женский крик, удар и как будто кто-то упал, не медля ни секунды, я рванула туда. Уже у самой двери мой путь преградила рука Сверра:
— Эвелин я первый.
— Хорошо, — согласно кивнула, нетерпеливо поглядывая на закрытую дверь, но вот сильный удар воина и она распахнулась. Увиденное меня изумило: Улла, младшая дочь Вилмы, прикрыв рот ладошкой, застыла в центре комнаты и не мигая смотрела на валяющегося у подножия кровати полураздетого Джозефа. Берри с блуждающим и спокойным взглядом развалился в кресле и пьяно хихикал. Фроуд же нависал над невменяемым родственничком и с трудом сдерживался, чтобы ещё раз не приложить его.
— Что здесь происходит? — воскликнула я, холодно взглянув на гостей.
— Ааа… сестрица, — невнятно пробормотал Джозеф, пытаясь подняться, одной рукой вытирая кровь, текущую с разбитого носа, — твои девки не сговорчивые, а челядь смела поднять на меня руку.
— В этом замке нет девок и челяди, — чеканя каждое слово, произнесла я, отодвигаясь от братца подальше, удивляясь, как за столь короткое время, можно было так надраться. — Джозеф, — отозвался из кресла Берри, предупреждающе подняв руку, но родственничка уже понесло.
— Дикари, — презрительно фыркнув, Джозефу всё же удалось принять вертикальное положение, — если бы не деньги, я бы ни за что не попёрся в эту дыру. — Тебя никто сюда не звал, — рыкнула в ответ, чуть сбавив тон, обратилась к Улле, — возвращайся к себе.
— Да, Эвелин, — пискнула та, шмыгнув мимо меня, она исчезла в тёмном коридоре.
— Я так понимаю, завтра до рассвета вы с радостью покинете остров, — вернулась я к Джозефу, — и больше мы вас не увидим.
— После того как ты вернёшь мне всё, что из-за твоей «гибели» моему отцу пришлось вернуть.
— Что?
— Ты знаешь, сколько требуется на содержание этого проклятого замка? Все оставленные деньги твоего отца ушли на него! А балы? Развлечения? Дамы, — зло усмехнулся, оскалившись похотливой гримасой, — отец долго скрывал ото всех наше истинное положение, залез в долги, и появление Арчи Флетчера решило бы все проблемы, он хорошо заплатил за тебя.
— Вот как, — ухмыльнулась, глядя на разговорившегося недальновидного родственника.
— Но ты сумела сбежать к дикарям, — рявкнул Джозеф, — я знал! Я был уверен, что всё не так просто с твоей гибелью! Я видел, как ты подслушала разговор отца и этого барончика и нашла способ избежать свадьбы… хыы жуткий тип, он потребовал вернуть всё до единого гроша. Мы остались ни с чем, в приличные дома меня не принимали и когда отец в бреду на смертном одре сказал, что видел тебя с торговцем Оливером, я сразу отправился на его поиски.
— Растратив наследство, причитающее мне по праву, решили расплатиться с долгами продав девушку, — произнесла, презрительно взглянув на Джозефа и спящего Берри, — я подпишу бумаги и передам тебе земли графства Уилсон и замок Ремшир, и чтобы завтра же вас здесь не было.
— Там полная разруха! — закричал Джозеф, кинувшись в мою сторону, он запнулся и, продолжая сквернословить, завалился на постель, — нет! Ты мне отдашь всё до фунта! Иначе я приведу сюда корабли, уверен здесь есть чем поживиться.
— Этих из комнаты не выпускать, проследить чтобы даже через окно им не удалось покинуть замок, — распорядилась и круто развернувшись, быстро вышла из комнаты, я тут же уткнулась носом в мужа.
— Эви? Что ты здесь делаешь? Ты кричала! — обеспокоенно спросил муж, заглянув в комнату, увидел охрану, невменяемых гостей, он, нахмурив брови, глухо потребовал, — запереть.
Спустя полчаса, когда я поведала мужу, всё, что произошло в комнате и как я вообще оказалась там, выслушав отповедь, чтобы в следующий раз я не ходила по замку в одиночестве, воины не считаются…
Уже далеко за полночь, закрыв глаза, прислушиваясь к сердцебиению мужа, пыталась успокоиться и уснуть. Жар тела и крепкие объятия дарили умиротворение, но мысли об обещаниях Джозефа всё время возвращались.
— Что будем делать с твоей семьёй? — тихо спросил муж.
— Моя семья ты, дети, внук…, — ответила, полностью осознавая, к чему приведут мои слова.
Глава 50
Утром Хальгорда в комнате уже не было. С трудом разлепив глаза, умылась холодной водой, пытаясь хоть немного привести себя в порядок, но тёмные круги под глазами, не желали исчезать.
Спускаясь на кухню, встретив по дороге Сверра, выяснила, что Хальгорд и Вальгард уже отплыли, с удобством усадив на драккар Джозефа, Берри и пожилого мужчину, имя которого я так и не узнала и, если верно определила, это был, скорее всего, старый камердинер новоявленного братца.
— А мальчонку оставили, его Вилма на кухне откармливает, — с улыбкой добавил воин, тут же хмуро продолжив, — уж больно пугливый и худенький.
— Хм… ясно и спасибо тебе.
— Эвелин, ты…, — смущённо начал парень, но мгновенно покраснев ретировался.
— Привет! Я Эвелин, а тебя как звать? — кивнув Вилме, я, разместившись напротив завтракающего мальчика, видимо, напугала ребёнка своим появлением, — ооо, сегодня каша и отвар, а мёду тебе предложили?
— Давала, да он отказывается, — с тёплой улыбкой заворчала Вилма, — Эви ты хоть скажи ему, вон и пироги с ягодой лежат не тронутые.
— Так как тебя зовут? — снова спросила, делая глоток травяного отвара.
— Гюнтером нарекли, — почти беззвучно прошептал мальчик, убрав руки под стол, он, склонив голову, замер и, кажется, даже дышать боялся.
— Красивое имя — охотник! Ты ешь, очень вкусно и пироги бери не стесняйся, а я пойду.
— Леди… а я здесь останусь? — нерешительно пробормотал Гюнтер, чуть приподнимая голову, он посмотрел на меня взглядом полные надежды.
— Если пожелаешь, — улыбнулась ребёнку, — у нас много мальчишек твоего возраста, уверена, ты подружишься с ними.
— А служить буду вам?
— Нет, Гюнтер, пока ты просто расти и помогай по дому, что по твоим силам, — возразила, прикидывая, сколько ему лет, но так и не смогла определить, решила узнать, — как давно ты у Джозефа?
— Я был отдан в услужение его сыну, но леди Генриетта и маленький господин умерли прошлой зимой от лихорадки, и господин Джозеф забрал меня к себе.
— И сколько тебе зим?
— Девять видел.
— Девять? — деланно удивилась, — я думала не меньше одиннадцати, такой большой. Я поговорю с конунгом, может, ему ещё требуется воин, но, чтобы стать сильным и умелым надо хорошо есть.
— Я буду! Я стану сильным, пусть только возьмёт, — воскликнул мальчишка, схватив ложку, он принялся быстро пихать в рот кашу.
— Обязательно будешь, ты ешь и не торопись, — тихо произнесла, покидая кухню, украдкой взглянула на утирающую слёзы Вилму.
— Эви! Там корабли горят! И ещё одни подплывает! — закричал Сван, вбегая во двор замка с ошалелым взглядом.
— Викар, коня готовь! — распорядилась, быстро спускаясь по ступеням, заметив у дверей конюшни Фроуда, добавила, — едешь со мной! Сван, предупреди Анни, пусть подготовят все для раненых!
Не задерживаясь ни на минуту я и Фроуд, пустив лошадей галопом, устремились к берегу. Весь путь меня трясло от беспокойства, а мысли метались, ища ответ. Что могло произойти? Чьи корабли горят? Не пострадали дети? Муж? Добрались в считаные мгновения, быстро спешившись я рванула к краю берега и, замерев с ужасом, смотрела на дым, в котором уже ничего не было видно.
— Собрать воинов и выйти в море? — спросил мужчина, тоже обеспокоенно вглядываясь в чёрный густой дым, он через секунду, добавил, — Эвелин, слева каракка Грегора и Эйнара, они остановились и ждут.