KnigaRead.com/

Борис Батыршин - Мартовские колокола

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Борис Батыршин - Мартовские колокола". Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

10

Хейдер — начальная еврейская школа. Меламед — учитель хейдера; как правило, он же — его содержатель.

11

«Алеф» «Бейтс» — две первые буквы еврейского алфавита.

12

Еврейское присловье, означающее нервотрёпку.

13

Михаи́л Ива́нович Драгоми́ров генерал от инфантерии, крупный военный теоретик. Ярый сторонник передовых методов подготовки солдат, в том числе — разнообразных военных игр.

14

Константиновский Межевой институт. Ныне — Государственный университет по землеустройству.

15

«Про Федота–стрельца, удалого молодца» — пьеса Леонида Филатова.

16

«Крик» — серия картин норвежского художника–экспрессиониста Эдварда Мунка. На них изображена кричащая в отчаянии человеческая фигура на фоне кроваво–красного неба и обобщённого пейзажного фона.

17

Башлык — суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх головного убора. Имеет длинные концы–лопасти для обматывания вокруг шеи.

18

Николай Ишутин — один из первых социалистов–утопистов, создатель революционных кружков. Один из первых русских революционеров–заговорщиков, принявших принцип «цель оправдывает средства»

19

Маркер — пейнтбольное оружие, стреляющее шариками с жидкой краской или красящим порошком.

20

Ваня имеет в виду пейнтбольные реплики американского карабина М-4

21

Мера длины. 1 вершок

22

Офицеры, посылаемые штабом для передачи распоряжений и для выяснения обстановки.

23

Приписывается канцлеру Германии Отто фон Бисмарку. На самом деле, автор выражения профессор географии из Лейпцига. В оригинале его фраза относится не к франко–прусской войне, а к войне с Австрией и звучит так: «…это была победа прусского учителя над австрийским школьным учителем».

24

Так в России нередко называли северян, сражавшихся во время войны Севера и Юга в Америке,. Аболициони́зм — движение за отмену рабства и освобождение рабов.

25

Курс молодого бойца — начальный период прохождения службы в войсках.

26

Никола́й Киба́льчич — русский революционер, народоволец, изобретатель, участник покушения на Александра II.

27

Семтекс — один из видов пластичной взрывчатки. Производится в Чехии.

28

Самодельная бомба в чугунном корпусе с фитилём. В качестве корпуса нередко применялся обрезок чугунной водопроводной трубы.

29

Чистая правда. Товарищ Гаврилы Принципа по покушению, Неделько Чабринович, метнул в Франца—Фердинанда бомбу с зажжённым фитилём, но эрцгерцог ухитрился на лету отбить ее зонтиком. Потому дело и дошло до стрельбы.

30

Stielhаndgrаnаte — немецкая осколочная противопехотная ручная граната с длинной деревянной рукояткой.

31

Рома́н–фельето́н — литературное произведение, издаваемое в периодическом печатном издании в течение определённого периода времени. Был весьма популярен в России с 40–х годов и до конца XIX века.

32

Гармидер (идиш) — беспорядок, маленький, местный бардак.

33

Триумфальная арка, которая стоит сейчас на Кутузовском проспекте, до 1936–го года располагалась на площади Тверская Застава, напротив Белорусского (ранее — Брестского) вокзала.

34

Приписывается То́масу Дже́фферсону 3–му президенту США, одному из отцов–основателей.

35

МОН — Мина противопехотная, Осколочная, Направленного поражения, управляемая. Предназначена для выведения из строя личного состава готовыми убойными элементами, вылетающими в направлении противника

36

Реньярд Киплинг. В 1886–м году он был еще совершенно неизвестен как поэт и писатель.

37

Персидский орден Льва и Солнца был широко известен в Российской империи — его получали русские чиновники и военные при поездках в Персию. Персидские подданные награждались этим орденом редко.

38

Брандмейстер — полицейский чиновник, имеющий в непосредственном ведении пожарную команду, лошадей, инструменты и прочие ее принадлежности. Аналог современного начальника районной пожарной части.

39

В условиях реакции и гонений на последователей «Народной Воли» при Александре 3–м, молодежь устраивала союзы–землячества, кассы взаимопомощи, устройство библиотек, кружков самообразования и т. д. Землячества объединялись союзом землячеств, с заданиями более широкими, вплоть до политического, революционного воспитания молодежи.

40

Лоис Макмастер Буджолд

41

Ю́зеф Пилсу́дский — польский государственный и политический деятель, первый глава возрождённого польского государства, основатель польской армии. Его брат, Бронислав, входил в «Террористическую фракцию» Народной воли, готовившую убийство Александра 3–го.

42

Эже́н Франсуа́ Видо́к — французский преступник, ставший первым главой Главного управления национальной безопасности и одним из первых частных детективов

43

Алан Пинкертон американский сыщик и разведчик. Основатель частного детективного «Национального агентства Пинкертона»

44

Частушка времён первой русской революции. Собеседники Каретникова никак не могли её слышать.

45

Герой одноименного рассказа А. П. Чехова (1885), отставной унтер–офицер, тип старорежимного самочинного блюстителя порядка, считающего себя вправе во все вмешиваться, всем делать замечания, все давить своим унтер–офицерским авторитетом.

46

Под этим названием вышел в 1841–м году вышел в России роман Фенимора Купера «Следопыт».

47

Движение скаутов основал сэр Роберт Стивенсон Смит Баден—Пауэлл в 1907 году в Великобритании. В России первые скаутские отряды создал в 1909–м году полковник Пантюхов.

48

Осознавая слабость Балтийского флота, лишившегося почти всех тяжёлых кораблей при Цусиме, русское командование намеревалось в случае войны перегородить Финский залив минным заграждением, фланги которого прикрывались бы береговыми батареями. Эта Центральная минно–артиллерийская позиция должна была помешать неприятельскому флоту прорваться к Петербургу. План был реализован во время Первой Мировой войны.

49

«Звёздные врата» — название вымышленной вселенной, лежащей в основе американского научно–фантастического сериала. Также — название фантастического устройства для мгновенного перехода между различными точками Вселенной.

50

«Червото́чина» — также «крото́вая нора́» — гипотетический феномен, представляющий собой в каждый момент времени «туннель» в пространстве.

51

«Отве́рженные» — роман–эпопея Виктора Гюго. В одной из глав описывается «Клоака» — знаменитая сеть парижских подземных канализационных тоннелей

52

Теория стакана воды — взгляды на любовь, брак и семью, распространённые первые годы Советской власти. Заключались в отрицании любви и сведении отношений между мужчиной и женщиной к инстинктивной сексуальной потребности, которая должна находить удовлетворение без всяких «условностей», так же просто, как утоление жажды.

53

То есть в Адмиралтейство

54

Государственный Исторический Музей в Москве.

55

Электронный Журнал — недавнее нововведение в российских школах. Сетевой ресурс, на котором отображаются расписание, домашние задания, отметки и данные по посещению любого школьника.

56

Цитата из «Трудно быть богом» А. и Б. Стругацких.

57

Парко–хозяйственный день — день недели, выделяемый в ВС для наведения порядка на территориях и объектах, а также осмотра состояния вооружения, военной техники и работ по обслуживанию и устранению неисправностей.

58

Одна из распространённых форм наказания в женских гимназиях — оставить на день или несколько дней без форменного передника.

59

Путиловская плита — известняк из Путиловской волости Шлиссельбургского уезда. Плиты для тротуаров делались метр на метр.

60

Ну да, трудно ожидать от простого дворника в 1887 году знакомства с классикой 90–х: «Любэ», «Запрещённые барабанщики» и «Смысловые галлюцинации».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*