KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Александр Мазин - Легион против Империи

Александр Мазин - Легион против Империи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Мазин - Легион против Империи". Жанр: Альтернативная история издательство -, год -.
Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:

52

Те, кому интересны подробности, могут обратиться к истории войн Рима с Митридатом.

53

Краткая информация для тех, кому интересно. Сама крепость была построена в весьма давние времена, а но была отстроена и укреплена Селевком, диадохом Александра Македонского примерно за три века до Р. Х. При нем же вокруг крепости был возведен город — с агорой, храмами, некрополем-кладбищем и прочими общественно-полезными строениями. Селевк дал городу (и крепости) название — Европос. Дура — по-арамейски «крепость». Лет через двести она перешла к парфянам, а в 165 году ее захватили римляне. Для них крепость была расположена на редкость удачно. Через нее, как сказано выше, проходил Великий Шелковый Путь того времени. Римляне укрепили крепость, возвели стены вокруг города, заняли под казармы изрядную часть домов, построили термы, амфитеатр, свои храмы и прочие атрибуты «глобализма» Великой Римской империи. Правда, уже в 255 году крепость вновь захватили Сасаниды.

54

Горе побежденным.

55

Гражданин.

56

Триумф давался полководцу, имевшему империй (т. е. право вести войну самостоятельно, не подчиняясь никому, а наместники провинций на своей территории такое право имели), победившему в войне, в которой погибло не менее пяти тысяч врагов. Триумф — это было круто! Но в императорскую эпоху триумфы получали лишь сами императоры. Ибо все победы, которые одерживали полководцы империи — это были победы императоров. И только так. Максимум, на что мог рассчитывать обычный полководец — это триумфальные почести и собственная статуя среди статуй прежних триумфаторов.

57

Овация — маленький триумф. Так сказать, упрощенная версия.

58

Напомню, что в те времена седла делали с четырьмя «рогами» по краям. Чтобы всадник не выпал при столкновении. Стремян-то не было.

59

Спокойный, выносливый и очень сильный, поскольку весит водолазный комплект очень даже неслабо. Средний по физическим данным человек в нем по корабельной палубе и шага не сделает.

60

Более подробно — в книге «Римский орел».

61

Вивиан — живчик. Римское имя как правило состояло из трех частей: преномена, номена и когномена, что можно условно перевести, как имя-фамилия-прозвище.

62

Желающие подробностей могут обратиться, например, к замечательной книге Альберто Анджела «Один день в древнем Риме». Но автор, уж извините, от пояснений воздержится.

63

Марк Лициний Красс, один из участников знаменитого триумвирата: Юлий Цезарь — Гней Помпей — Красс. Банкир и бизнесмен, владелец недвижимости… И никудышный полководец, получивший в качестве. Вторично став консулом и получив в качестве бонуса Сирию, решил стяжать лавры победителя парфян. И облажался.

64

Семь полных легионов плюс вспомогательная конница и пехота, сорок с хвостиком тысяч римлян против десяти тысяч конных лучников и тысячи катафрактов. И — полный разгром Рима из-за бездарности Красса-полководца.

65

Азия здесь — римская провинция.

66

В 117 году от Р. Х.

67

В 164 году.

68

Гай Овидий Кассий — полководец императора Марка Аврелия. Поднял мятеж, когда император захворал и едва не помер. Кассий весьма преуспел в войне с парфянами, однако в итоге оказался лузером и был убит собственными легионерами (нормальная римская традиция) и вновь вернулся к своему начальнику Марку Аврелию. Но не целиком, а лишь в виде отрезанной головы.

69

Драбант — телохранитель (нем.).

70

«Мир достигается войной». Афоризм Корнелия Непота. Знаменитое выражение «Si vis pacem, para bellum» («Хочешь мира — готовься к войне»), является парафразой этого выражения Непота.

71

Пассаты.

72

Мыс на южной оконечности Пелопоннеса.

73

Говорящее орудие (лат.).

74

Напомню, что клиент в Древнем Риме — это не заказчик или покупатель, а человек, который пользуется финансовой поддержкой вельможи-патрона. Он выполняет его поручения, оказывает услуги… Или просто живет подачками своего богатого спонсора.

75

Бычий форум — римский рынок, где торговали скотом.

76

Квадратный бассейн в центре атриума, как раз под окном в крыше.

77

Напомню, что римская шаль-палла — это такой здоровенный кусок ткани, в который женщина может завернуться с ног до головы.

78

Рома — богиня Рима. Храм Венеры и Ромы был построен императором Адрианом и в описываемое время был самым крупным храмом Вечного города.

79

Мангон — работорговец.

80

Instrumentum vocale — так частенько называли сельскохозяйственных рабов, жизнь которых была ничуть не лучше, чем у тягловой скотины.

81

Т. е. примерно в полночь. Напомню, что темное время суток в Римской империи делилось на 12 часов (продолжительность часа зависела от времени года) или на четыре трехчасовые стражи.

82

Согласно источникам, Тимесифей стал префектом несколько позже, но надеюсь читатель простит эту маленькую неточность.

83

Это что-то вроде квадранта размером в несколько сантиметров. Вогнутая конструкция с дырочкой для солнечного луча и соответствующими метками. Отградуирован исключительно для широты Рима. В других местах «точность хода» этих солнечных часов никуда не годится.

84

Марк Антоний Гордиан Пий (Гордиан Третий) родился 20 января 225 года от Р. Х. То есть в описываемое время ему было четырнадцать лет.

85

Титул Цезаря дается наследнику действующего принцепса-императора.

86

Римский талант — около 30 килограммов.

87

Фонтиналии — праздник, посвященный Фонсу, сыну Януса, богу колодцев и фонтанов. Мероприятия — пиры, игры и обильное возлияние вина, разбавляемого родниковой водой.

88

15 октября.

89

Напомню, что стола — это не мебель, а женское платье.

90

Римини.

91

Нынешняя По — река в Северной Италии, впадающая в Адриатическое море.

92

Самый длинный шаг пути — во врата. Это мой вариант перевода. Обычно этот афоризм (для пути самое длинное — ворота) переводится как «труден лишь первый шаг», однако думаю, что римский ученый-энциклопедист Марк Теренций Варрон, автор данного афоризма, не стал бы возражать против моей интерпретации.

93

В языческой традиции дядя по матери считается не менее близким родственником, чем отец.

94

Желающих подробностей отсылаю к первой книге цикла «Варвары».

95

Будучи не только богом врат, но и богом времени, Янус имел на правой руке начертание «CCC» (римское «300»), а на левой «LXV» (римское «65»), что соответствовало количеству дней в году.

Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*