Андрей Смирнов - Рыцарь
— Да, — сказал тамплиер. — Теперь я доволен. А ведьму надо убить.
— Нет.
— Да.
— Нет, черт бы тебя побрал! — Я грохнул кулаком по столешнице так, что заныла рука. — Она под моей защитой. Ясно?
Ги задумчиво покивал:
— Ясно. Ясно, что ты еретик. Когда же ты успел эту заразу подхватить, а?
— Ги, я такой же христианин, как и ты…
М-да. По-моему, тут я несколько преувеличил…
— Настоящий христианин, — Ги ткнул пальцем в мою сторону, — не стал бы защищать это бесовское отродье, — при этих словах палец переместился в сторону Жанны.
Под этим обвиняющим перстом Жанна снова сжалась.
— Я защищаю не бесовское отродье, а женщину, без которой из подземелий Альфаро мне было бы не выбраться! И потом, Ги — ты ведь воин Христа, так?
— Так.
— Значит, кем бы ни была Жанна, ее колдовство бессильно против тебя. Думать, что дьявольские чары могут противостоять всемогущей силе Божьей, — это самая настоящая ересь и есть.
— Так по-твоему получается, что если еретик и дьяволопоклонник будет при мне возводить хулу на Бога — я ничего не смогу ему сделать?! Так получается?!!
— Вот когда эта Жанна возведет прилюдно какую-нибудь хулу…
— Святая Мария! И это говорит человек, с которым мы два года парились под Акрой! Да само существование этой бесовки — сплошное богохульство!
— Если Бог терпел ее до сих пор, полагаю, что и ты, Ги де Эльбен, можешь потерпеть несколько дней!
Мы уставились друг другу в глаза. Я не был намерен отступать. Так прошло нескольку секунд. Де Эльбен отвел глаза первым.
— Ладно, — сказал тамплиер. — Я не буду ссориться с тобой из-за какой-то там ведьмы. Пусть живет. Но если она попытается околдовать кого-нибудь из нас…
— Я ее сам прирежу, можешь не сомневаться.
Ги удовлетворенно кивнул, а Жанна со страхом уставилась теперь уже на меня. Мне захотелось сказать ей что-нибудь успокаивающее, но сейчас делать это ни в коем случае было нельзя.
Ги убрал меч в ножны и поинтересовался:
— Что ты теперь собираешься предпринять?
— Для начала вернусь к Альгарисам. У них остались деньги и куча железного барахла, которое мы вывезли из замка Бенедикта де Бале. Попробую подобрать себе что-нибудь подходящее.
Ги кивнул.
— Хорошо, что не продали оружие, — заметил он.
— Да, удачно.
— Нет, то была рука Божья.
— Да, точно. Рука. — согласился я. Ги несколько секунд молчал.
— Вооружишься, приоденешься. А дальше?
— Дальше… — Я вздохнул. — Я не могу отсюда так просто уехать. Я дал слово. Кроме того, у Альфаро остался Тибо. А также Принц. Очень бы хотелось получить их обратно.
— И?..
— И все. — Я пожал плечами. — Что делать, я не знаю. Замок Кориньи — это не сарай Бенедикта де Бале. И солдат там не пять человек, а намного больше. Вдвоем мы его не возьмем.
— А расположен замок как? Подобраться можно?
— Можно. Укреплен он дай боже, но все-таки ведут к нему не такие узкие тропочки, как к де Бале. И гора, на которой стоит Кориньи, не слишком-то неприступна. На дороге есть пара мест, где и катапульты разместить можно… если бы они у нас были. Но только что толку об этом рассуждать?
Ги задумался. Говорил он не слишком серьезно — так, рассуждал вслух:
— Будь у нас люди, могли бы попробовать. Отряд наемников… человек двести — двести пятьдесят… Здесь, в Испании, сейчас много таких.
— Почему?
— С одной стороны — скоро конец перемирия с маврами, с другой стороны — Педро объявил королевский мир между своими вассалами. Оружных людей много, и все маются от безделья…
Ги неожиданно замолчал.
Мы посмотрели друг на друга. Не знаю, что в этот момент было написано у меня на лице, но в глазах Ги я прочел новую, только родившуюся, по-детски счастливую увлеченность…
— Черт возьми, — медленно проговорил я. — А почему бы и нет?..
Ги выпрямился. Ленивое безделье уступило место расчету и жажде деятельности. Казалось, мысль о предстоящей сумасшедшей авантюре наполнила его существование новым, особым смыслом.
— Почему бы и нет? — повторил он мой вопрос и стал загибать пальцы. — Обычное жалованье наемному солдату — это четверть серебряной марки. В день. Месяц — семь марок. Сколько у тебя осталось золота после барончика?.. Я уже истратил часть.
— Я не тратил ничего. Мои семнадцать золотых в полной сохранности.
— Золото к серебру: один к пятнадцати — или к десяти — это смотря где менять… Прибавь к своим семнадцати маркам мои десять…
— Прибавь к ним еще сорок — те, что я получил на турнире…
— Ого!.. И для полноты прибавь сюда еще пятнадцать — те деньги, которыми располагаю я сам… Что-то не могу подсчитать, сколько же всего получается…
— Восемьдесят две золотые марки, — сказал я.
— Дьявол! Да у нас в руках целое состояние! Я начинаю беспокоиться о собственной безопасности… — Ги оглушительно расхохотался.
— К серебру это будет… восемьсот двадцать или тысячу двести… В зависимости от курса.
Ги продолжал смеяться:
— Да ты настоящий арифметикус! Но ты не в серебре говори, сколько это будет, — ты мне скажи, сколько это будет в людях!
— За какой срок? Неделя? Две?
— Не имеет смысла нанимать их меньше чем на месяц. Пока дойдем, пока возьмем… То да се… Месяц — самое меньшее.
— Тогда это будет… сто пятьдесят человек. Приблизительно.
Ги перестал хохотать:
— Мало. Вдобавок их надо будет кормить…
— Можно позаимствовать жратву у графских крестьян.
Это я сказал? Да, действительно я… Ги де Эльбен покачал головой:
— Крестьяне любят играть в прятки. Придешь куда-нибудь с войной — и начинается… Прячут буквально все — не только скотину. Этим крестьянам только дай повод что-нибудь спрятать… Нет, на один только грабеж полагаться нельзя.
— У Альфаро в замке наверняка есть много ценного. Если заплатить часть вначале, а остальное — после взятия?
— Хорошая мысль, но ведь нам нужно не сто пятьдесят, а двести пятьдесят или даже триста солдат…
— У меня есть одна идея, — сказал я после короткой паузы. — Даже целых две.
— Говори.
— Во-первых, можно попробовать подбить одного из вассалов Альфаро выступить против него. Как я понимаю, этот человек подчинился только силе и до сих пор продолжает ненавидеть своего синьора. Им я займусь сам… Что касается второй мысли… Помнишь, мы спасли от де Бале купцов? Там был один старичок из Сарагосы… он сказал, что в случае нужды…
Де Эльбен хлопнул себя по лбу.
— Точно! Иудеи — вот у кого должны водиться денежки! А в случае чего можно и не возвращать… Превосходная мысль! Андрэ, неделя в замке Альфаро положительно пошла тебе на пользу!..
— Но-но!.. Если это шутка, то неудачная.
— Мне принести свои извинения?
— Просто не говори так больше, и все. Черт, как вспомню этих крыс…
— Доны, — неожиданно вмешался Алонсо де Виллярробледо, — вы забыли обо мне.
Мы повернулись к старику. Ему-то что надо?
— Я не знал, что вы разбираете язык Лангедока, — заметил я. Мы с Ги общались именно на нем.
— Как и всякий человек, не чуждый образованности, я знаю язык трубадуров.
— Значит, вы понимаете, о чем мы только что говорили… — начал Ги, но Алонсо перебил его:
— Мне нужно оружие, хорошая одежда и лошадь. И через две недели число людей, которых вы наберете для войны с графом Альфаро, увеличится еще на восемьдесят человек.
— Где вы их возьмете? — заинтересовался тамплиер.
Алонсо вскинул подбородок:
— Как я уже имел честь говорить дону Андрэ, я командовал гарнизоном Менханьо более десяти лет. Многие из моих солдат ни разу не видели графа Альфаро. Их преданность лично мне куда выше, чем преданность графу.
— Но прошло почти три года. — напомнил я. Острие подбородка дона Алонсо смотрело теперь не на Ги, а на меня.
— Вот именно. Всего три года. Вы полагаете, это большой срок для настоящей преданности?
Похоже, этот испанец был очень в себе уверен. Очень. Я вот его уверенности отнюдь не разделял.
— Целых три года, дон Алонсо. У нового коменданта было достаточно времени, чтобы перевербовать ваших людей.
— Ну что ж, — флегматично заметил бывший комендант, — как говорят у нас в Каталонии: это значит, что придется пролить немного крови.
— Для этого дела… сколько вам потребуется людей?
— Ни одного. Мне нужны только лошадь, одежда и оружие.
— Я вижу, вы верите в то, что Менханьо упадет в ваши руки, как спелая груша.
— Так и будет, — решительно заявил Алонсо. — Когда я расскажу всем, как низко предал меня Альфаро. Вы дадите мне то, что я прошу?
— Да, конечно… — Я сделал паузу. Этот испанец со своей «помощью» мог все испортить. — Скажите, дон Алонсо, какую армию способен собрать сам граф Альфаро, если у него будет время?