Андрей Смирнов - Рыцарь
Я не знаю, зачем этот солдатик поперся вниз, — этот вопрос так и остался невыясненным. Он не успел даже крикнуть. На середине пролета он получил в живот нож, а я получил его меч. Это было уже кое-что. Также я позаимствовал у солдатика его куртку с нашитыми металлическими бляхами. То, что спереди между двумя бляхами в дубленой коже имеется здоровенная дыра, оставленная моим ножом, а также большое красное пятно, меня не слишком беспокоило. В конце концов, мы не на показе мод.
Дверь за собой солдатик не закрыл. Какая неаккуратность. Я вломился в комнату охраны и развалил череп стражнику, сидевшему ко мне спиной, еще прежде чем его сотоварищи успели вскочить на ноги. К несчастью, покойника и его приятелей разделял широкий стол — поэтому, когда я добрался до номера 3 и номера 4, эти деятели уже успели достать оружие и во всю глотку орали «Тревога!!! На помощь!!!» — и все в таком духе. Впрочем, крикнуть «Тревога!» они успели только один раз — потом им пришлось поберечь дыхалку. Не знаю, сколько времени я бы один провозился с ними. Я владел мечом лучше, чем каждый из них в отдельности, но их было двое, а у меня за спиной висела неделя вынужденного поста в гуманных условиях местной темницы. Я думаю, что все равно рано или поздно справился бы с ними, — вопрос только в том, сколько бы на это потребовалось времени. Могло потребоваться и гораздо больше того, чем мы могли себе позволить. Да, могло бы потребоваться… если бы старикашка не пришел мне на помощь.
Он подобрал клинок умерщвленного мною стражника и сразу же ринулся в бой. Это был профи. Он сидел тут уже Бог знает сколько времени, и это, несомненно, подорвало его силы, но умение перевешивало телесную немощь. Говорю, это был профи. Самого высокого класса.
Когда он занялся одним из солдат, на мою долю остался только один противник. Я справился с ним в считанные мгновения. Старикашка разделался со своим на секунду позже — я даже не успел помочь ему. Когда бой закончился, старик сам едва не рухнул на пол вместе с умирающим врагом. Стоило посмотреть на его лицо, чтобы понять, что он прикладывает нечеловеческие усилия для того, чтобы не потерять сознания. Он задыхался, его лоб покрылся испариной, руки дрожали, а меч, несколько мгновений назад рассекавший воздух со смертоносной быстротой, едва не вываливался из рук.
В помещении, где мы находились, было три двери: одна, открытая, вела вниз, в подземелья, вторая — в замок, третья — во двор. Я поочередно подошел ко всем, но не услышал ничего подозрительного — хотя хриплое дыхание старикашки порядком мешало прислушаться. Кажется, вопли стражников остались неуслышанными.
Собственно, последняя, третья дверь выходила не прямо во двор — за ней было небольшое нежилое помещение, куда складывали всякий хлам. Что-то вроде сеней. Я пересек их и осторожно выглянул наружу…
Во дворе все было спокойно. Поблизости никто не ошивался. А внимание тех, кто ошивался подальше, занимала бравая процессия, въезжавшая через ворота — капитан Ортоньо во главе семи или восьми своих молодцов. На середине двора капитан спрыгнул с лошади, кинул поводья подбежавшему конюху и быстрыми шагами пошел к донжону. Кажется, он был чем-то озабочен. Конюхи приняли лошадей и у остальных всадников и повели разгоряченных скачкой животных в конюшню…
Кстати о конюшне…
Я обернулся. Старик успел малость оклематься. Поддерживаемый Жанной — как ни парадоксально, но после того, как он убил человека, она перестала его бояться — старик стоял в двух шагах от меня.
— На лошади усидишь? — спросил я. Его рот искривился:
— А ты, франк?
Тут я понял, что означала гримаса на его лице. Это была усмешка.
Иногда я не слишком быстро соображаю. По тому, как он владеет мечом, можно было догадаться, что происхождения этот человек отнюдь не низкого. Такие садятся в седло раньше, чем научатся ходить. Но меня до сих пор продолжал сбивать с толку его внешний вид. Выглядел он как покойник.
— Жанна?
Девушка неуверенно кивнула. Ничего. У всех нас обнаруживаются удивительные таланты, когда речь заходит о жизни и смерти.
Мы выбрались во двор и направились в конюшню следом за конюхами. Быстро — но все-таки не настолько быстро, чтобы сразу привлечь к себе внимание всех тех, кто в этот момент находился во дворе. По счастью, помещение охраны и какую-то соседнюю постройку объединял широкий навес, и некоторую часть пути нам удалось проделать в тени. Когда мы входили в конюшню, никаких воплей вроде «Держите их!!!» вслед нам не прозвучало.
Конюхи оказались совершенно не готовы к нашему появлению. Поэтому в замке стало на несколько мертвецов больше. По счастью, некоторых лошадей еще не успели расседлать. Ни Принца, ни Праведника в конюшне не было. Я подсадил в седло Жанну и привязал поводья ее лошади к седлу той, которую наметил, как «свою». Старик копошился в вещах мертвых конюхов.
— Поищи лучше огниво и трут! — крикнул я ему.
— Я этим и занимаюсь, — огрызнулся старикашка. Сухая солома занялась моментально. Было жаль остающихся в конюшне лошадей, но себя нам было жаль еще больше. Старикашка залез на «свою» лошадь и уселся на ней с таким видом, будто бы он родился в седле. Мы вылетели из конюшни. Сюда уже бежали солдаты капитана Ортоньо, привлеченные шумом и воплями недорезанных конюхов. Поздно, братцы…
Они не успели закрыть ворота. На выезде кто-то из солдат попытался проявить похвальный героизм и встать у нас на пути. Старикашка, скакавший впереди нас с Жанной, отправил стражника в мир иной с ловкостью, доступной только тому, кто с юности обучался сражаться верхом. Я окончательно уверился, что наш неожиданный спутник, вонючий, оборванный и грязный, когда-то наверняка принадлежал к благородному рыцарскому сословию.
Глава седьмая
Естественно, была погоня. Не сразу — конюшню мы ведь подожгли отнюдь не от дурного настроения, — но была. Мы сумели оторваться — насмерть загнав лошадей. Шесть или семь дней после того мы кружили по землям графа Альфаро, в то время как его солдаты вкупе с егерями пытались нас отыскать. Ели что придется — ягоды, птичьи яйца, желуди. Пару раз удалось спереть у крестьян пищу посущественнее. Постепенно мы продвигались к границам графских владений.
Один раз мы были на волоске. Мы выбрались из леска и по широкому ущелью шли на север, когда впереди послышался собачий лай.
— Проклятье, — процедил старик. Мы бросились назад.
На подъеме стало видно, что пространство между ущельем и леском сторожит отряд всадников.
Обратно… Лай все ближе. Может быть, в этот момент мы вели себя как загнанные звери, — но попробуйте-ка в такой ситуации проявить хладнокровие! Нас еще не видели — ущелье отнюдь не было прямым, ровным и гладким, — но уже буквально через несколько минут завалы камней должны были перестать скрывать нас от глаз преследователей.
Поэтому, заметив справа от себя глубокую щель между камнями, я не стал размышлять, а потащил туда своих спутников. Именно потащил. Жанна к тому времени сбила ноги в кровь, а старик вообще ковылял еле-еле.
Мы затаились. Я прижимал к себе Жанну, старик изо всех сил пытался подавить рвущийся из горла хриплый кашель. Жанну трясло, как в ознобе.
Сначала было тихо, потом раздались голоса перекликивающихся между собой егерей. Слишком близко… Шансы на то, что мы останемся незамеченными, таяли с каждой секундой. Люди, может быть, и пройдут мимо… но не собаки.
Но они прошли. Собаки не почуяли нас. До сих пор, вспоминая этот эпизод, я не могу понять, как это могло случиться. Все, что произошло с нами во время побега из замка — не успели, не услышали, не заметили, — можно было объяснить цепью счастливых случайностей. Но собаки… На мгновение у меня мелькнула сумасшедшая мысль, что граф Альфаро сам, сознательно, позволил нам сбежать и теперь продолжает играть в какую-то свою, непонятную мне игру. Но нет, это чушь. Люди могли сделать вид, что не заметили нас, но собаки… Тут мой разум спотыкался. Ни одна — ни одна! — псина не залаяла, пока егеря проходили мимо расщелины, где мы прятались, молча готовясь подороже продать свои жизни.
Егеря и кто-то из всадников, двинувшихся им навстречу, встретились как раз напротив расщелины.
— Ну что? — Их голоса были слышны даже лучше, чем дыхание сжавшейся в комок Жанны.
— Нет их, — ответил второй. Очевидно, это был егерь. — Как сквозь землю провалились.
— Плохо искали.
— А может, вы их плохо сторожили?
— Придержи язык, мужлан!
Недолгое молчание.
— Поверху они могли удрать, — примирительно предположил егерь.
— Ерунда. Слишком круто.
— Ошибаешься! Есть там наверху две тайные тропки. Надо бы их проверить.
— Иди и проверь.
И они ушли. Просто ушли, и все.
Подождав некоторое время, мы выбрались из расщелины. Наткнувшись вскоре на ручей, долго шли по течению. Вода была ледяная. Через несколько десятков шагов ноги уже не чувствовались. Я думал, что Жанна, которая была босиком, сдастся первая и придется тащить ее на руках, но она держалась лучше меня и старика, вместе взятых.