Талех Аббасов - Ардан. Воины Восьми Королевств
— Ну как тебе быть лидером? — усмехнувшись, спросил подошедший Талгас.
— Мерзко, — ответил я.
— Ха! Привыкай, парень. Я вижу, что ты мудреешь. Это хорошо. Мудрость — очень важное качество лидера.
— И что дальше?
— Помнится мне, что кое-кто в дороге говорил, что у него есть намётки плана. Так что ты должен знать, что дальше.
— Почему я не проявил жалость? Ведь мог. Даже не смотря на то, что месть не избавила бы их от страданий.
— А что подсказывают тебе чувства? Слушай мир. Что он тебе говорит, когда ты задаёшь этот вопрос?
Я замолчал и прислушался. Довольно долго я просидел в тишине, а Талгас терпеливо ждал.
— Жалость делает человека слабым, — наконец ответил я.
— Именно, — согласился даркан. — Причём не только того, кого пожалели, но и того, кто проявляет эту жалость.
— Ибо сожаления бессмысленны, — заключил я. — Что свершилось — уже в прошлом, этого не изменить.
— Верно, но и не только поэтому, — добавил Талгас. — Подумай об этом сам. Уверен, теперь ты сможешь найти ответ.
— Талгас, другим не понравится то, как я поступлю с Минай. Я намерен её отпустить.
— Если другим не понравится — это их проблема. Ты — лидер. Решать тебе, и огребать по полной от последствий тоже тебе. Поэтому повторю: у тебя есть голова на плечах — пользуйся ею.
— Я боюсь, что в отряде может нарушится взаимопонимание.
— А может и не нарушится. Ты можешь предполагать, но знать будущее наперёд — вряд ли. Но ты можешь предпринять какие-то действия, чтобы сохранить или даже улучшить взаимопонимание. Опять же — тебе придётся самому об этом подумать. Я здесь, чтобы учить тебя, а не решать и делать всё за тебя. А лучшего способа научиться, чем познать опыт на собственной шкуре, ты не найдёшь. Даже если этот опыт будет горьким для тебя. Я могу лишь подтолкнуть тебя к обрыву, а полететь вниз и выжить тебе придётся самому. Как? Решишь по ходу дела.
— Утешать ты явно не мастер.
— Только не говори, что тебе нужно утешение, — ответил даркан и расхохотался. — Ладно, оставлю тебя. Ты подумай пока. Время у тебя ещё есть.
Потом все разошлись и занялись повседневными делами. Зито с Дэндженом решили потренироваться и устроили поединок на мечах, собрав вокруг себя толпу ребятишек, которые с открытыми ртами и широко распахнутыми глазами наблюдали за танцем клинков. Что ж, пусть тренируются — привыкают друг к другу. А мне тоже пора бы заняться делом.
Сперва наперво я отправился к пленнице. Пусть она ничего и не скажет, но надо использовать её в наших целях. Её заперли в чулане дома старосты и приставили к двери дюжего крестьянина в качестве охраны. Никчёмная препятствие конечно для такой колдуньи, как Минай, но мы предупредили всех, чтобы её не развязывали, даже когда кормили или когда той приходилось справлять нужду. К этому делу староста приставил двух бабок.
Охранник пропустил меня, не задавая лишних вопросов. В чулане было темно, но сухо. Пылинки игриво танцевали в лучах света, проникавшие сквозь щели меж досок в крыше и в стенах, давая тусклое освещение. Колдунья лежала на боку в куче старого тряпья. Руки, как и полагалось, были связаны за спиной и привязаны к ногам, чтобы у той вообще не возникало мыслей о побеге. Да и она похоже об этом и не думала, продолжая спокойно лежать, даже никак не отреагировав на моё появление. Я принял условия игры, и просто сел рядом, не сказав ни слова. В конце концов Минай не выдержала:
— Ну и зачем ты пришёл, главный враг? Я уже говорила, что ничего не скажу.
— Вообще то меня зовут Райсэн, — ответил я, безразлично пожав плечами.
— Мне нет до этого никакого дела. Всё, что мне нужно, это дождаться, когда повелитель придёт за мной.
— Вот об этом я и хочу с тобой поговорить. Ведь есть же вещи, о которых ты можешь говорить без страха быть убитой?
— И?
— Мне нужно знать, что за человек этот ваш повелитель. Хочу вас понять.
— Понять? — в глазах Минай было лишь презрение. — Зачем такому, как ты, понимать нас? Ты ничего о нас не знаешь!
— Вот я и хочу узнать. К чему вы стремитесь? Чего пытаетесь достичь?
— Сила и власть. Повелитель получил её от хозяина и поделился знанием, чтобы и мы стали сильными.
Кажется я знаю, о каком хозяине идёт речь, но не подал виду, что о чём-то догадался, спросив о другом: — Ну и зачем вам власть? Сила — понятное дело — это инструмент. А власть то к чему вам?
— Ты задаёшь глупые вопросы. О чём с тобой говорить, если ты не знаешь, зачем нужна власть?
— А ты знаешь?
— Да! Знаю! Чтобы управлять такими, как вы!
— Управлять? Чем вы будете управлять, если после прихода вашего хозяина от Ардана останутся лишь руины, а люди превратятся в живых мертвецов? Повелители кладбища, — я горько усмехнулся.
— Ложь!
— Ты разве сама не видишь, что вы создаёте? Точнее, вы только разрушаете.
— Я не верю тебе!
— А себе? Минай, прежний я пожалел бы тебя, но жалость теперь стала для меня непозволительной роскошью. Ты ведь красива, но неужели ты и настолько же глупа? Мы появились, чтобы помешать вашему хозяину вторгнуться в наш мир. Ты ведь уже знаешь, что дарканы существуют? — спросил я, но не стал дожидаться ответа, будучи уверенным, что колдунья это точно знает. — Так вот, когда то в их мир вторгся ваш любимый хозяин, имя которому лорд Хаоса — Гэргэрэт. И поверь мне, от мира дарканов остались лишь обломки былой красоты — я видел это; а сами дарканы обезумели от жажды убийства и разрушения. И именно этих существ вы готовитесь впустить в наш мир, после которых для вас тут ровным счётом ничего не останется.
— Я всё равно не могу предать повелителя, — спустя некоторое время произнесла она. — Он спас меня, защитил, обучил, поделился силой и властью.
— Взамен он отнял у тебя способность думать самостоятельно и слепо верить всему, что он скажет.
Минай ничего не ответила.
— Ладно. Не буду тебя больше мучить и ковыряться в твоей израненной душе. Вечером я отпущу тебя.
Глаза колдуньи уставились на меня с застывшим в них удивлением. Я усмехнулся в мыслях.
— Но почему? Ты ведь можешь убить меня.
— Я не убиваю пленных.
— Я бы на твоём месте не проявила такого благородства!
— И тебе крупно повезло, что ты не на моём месте. Тебе легко: там пограбили, здесь уничтожили, в другом месте деревню разорили и наплодили живых мертвецов. А мне за вами всё это разгребать и ещё спасать мир от таких безумцев, как вы.
— И всё же я не понимаю.
— Всё просто. Услуга за услугу. Мне не нужно, чтобы Калдан приходил сюда за тобой. Будет бой и пострадают невинные люди, которые к нашей войне не имеют никакого отношения. Вечером я тебя отпускаю — ты уходишь. К Калдану или в задницу лорда хаоса — это тебе решать. А на следующее утро мы покинем деревню. Мы нашли принца Зито, он то и был нам нужен, и отправляемся в Зиал на поиски четвёртого героя. Потом мы вернёмся в Эриос и уничтожим всех вас, кто причисляет себя к Калдану. Надеюсь ты к тому времени прозреешь, и будешь достаточно умна, чтобы не считать себя одной из них.
— Это глупо. Ты оставишь деревню и её жителей без защиты?
— Нет. Они уйдут с нами. Уверен, что король Зараса приютит беженцев в своём королевстве.
— Твои друзья не одобрят твоих действий по отношению ко мне, — предупредила Минай.
— Знаю. Но с ними я как-нибудь сам разберусь.
Выйдя из чулана, я посмотрел на охранника и спросил:
— Ты всё слышал?
— Да, господин.
— Ну какой я тебе господин, а?
— Вам виднее, господин. Я простой человек, а вы — герой всего Марита.
Я махнул рукой от бессмысленности этого разговора: — Ладно. Ты слышал, что я собираюсь отпустить пленницу. Что ты об этом думаешь?
— Ничего, господин.
— Вот только врать не надо.
— Думаю, что её стоит убить, а не отпускать.
Я закатил глаза к небу. Да. Трудно будет добиться понимания.
— Но я всё же считаю, что вам виднее, господин, — добавил охранник. — Вы не дурак, и не станете принимать необдуманные решения.
Я удивлённо приподнял бровь: — Твои слова моим бы друзьям в уши, да и твоим соплеменникам бы тоже не помешало.
Ближе к вечеру люди стали готовиться к намеченному празднеству. На центральной площади выстраивались кругом столы и скамьи. В середине сооружался будущий костёр. Постепенно на столах стали появляться разные яства и кувшины с неизменным баросом. Пир получится знатным, если я его не испорчу, отпустив Минай на глазах у всех. Но это надо сделать. Когда люди стали собираться и появились мои друзья — Зито и Дэнджен в компании старосты деревни, я велел привести пленницу. Вскоре её приволок уже знакомый мне охранник и опустил колдунью на землю рядом со мной, оставив связанной.
— Жители Марита, — начал я обращение. Внимание нескольких десятков пар глаз устремилось ко мне. — Я обещал вам, что решу судьбу той, кто доставил вам немало бед. Так узрите моё решение.