KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня

Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валери Боумен, "Непредсказуемая герцогиня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дерек подхватил ее на руки и отнес к кушетке, где уложил и быстро накрыл своим телом. Его руки губили ее прическу. Его губы блуждали по щеке, уху, шее.

Люси не противилась. Это было недопустимо по доброй дюжине причин, но в данный момент Люси это не волновало. Она была абсолютно неспособна проявить силу духа и оттолкнуть Дерека или хотя бы запротестовать. Она хотела этого. Этой вспышки страсти между ними. Что бы это ни было и почему бы ни возникло, она этого хотела. Хотела прямо сейчас.

О последствиях она побеспокоится позже.

– Черт вас возьми. Почему вы сводите меня с ума? – прошептал он, уткнувшись ей в волосы, касаясь носом ее уха, отчего у Люси перехватывало дыхание.

– Черт бы взял вас. Почему вы пробуждаете у меня желание кричать?

Его губы спустились ниже, к ее декольте. Пальцы проворно трудились над пуговицами на ее спине. Расстегнув платье, он быстро стянул вниз тонкую ткань и корсет. Затем горячий рот припал к ее груди. Люси, задыхаясь, выгнула спину. Из глубины ее горла исторгались неясные стоны. Она в жизни не испытывала ничего подобного. «Страсть». Ей хотелось, чтобы это никогда не кончалось. Дерек слегка прикусил ее сосок.

– Я хочу заставить вас кричать совсем по другой причине, – прошептал Дерек перед тем, как его рот захватил вершинку ее второй груди. Люси хотелось бы оттолкнуть его, но руки вцепились в волосы и притянули его голову к себе. Это была страсть. Душераздирающая страсть, лишенная всякого смысла. Страсть, которую испытывают любовники. Эта мысль явилась внезапно из ниоткуда. Люси читала и слышала достаточно, чтобы это понять. Это не были скромные, невинные поцелуи, которыми обмениваются джентльмены и леди, едва выносящие друг друга. Это была страсть, ради которой нарушаются правила. Важные правила. С серьезными последствиями.

Его бедро двинулось между ее ног вверх, и Люси застонала, когда он прижался к ней. Там у нее было жарко и влажно. Она просунула руку между их тел и обхватила через панталоны его естество. Оно было горячим и твердым и тянулось к ней.

– Вы мне не нравитесь, – прошептала Люси сквозь стиснутые зубы, двигая рукой вверх и вниз.

Дерек лежал, закрыв глаза и стиснув зубы. Он застонал, словно движения ее руки причиняли страшную боль.

– Вы мне тоже не нравитесь, – проворчал он в ответ. – А может, дело вовсе не в том, что я вам не нравлюсь, а в том, что я не ваш драгоценный лорд Беркли? – Он открыл глаза, и их изумрудный блеск проник Люси в душу.

Она могла бы согласиться. На сей раз это было бы правдой. Он явно не был лордом Беркли. Но в данный момент ей трудно было припомнить лицо Беркли. Дерек медленно потянул ее руки вверх и слегка прижал их к кушетке.

– Задумали показать, как сильно я вам не нравлюсь, ваша светлость? – прошептала Люси.

– Нет, прямо сейчас я хочу показать вам, как сильно вы мне нравитесь.

Она могла бы вступить с ним в борьбу, постараться вырвать руки из его захвата, но это было бы бесполезно, лишь напоказ. Он вдвое превосходил ее по размеру, был сильным и тяжелым. Вместо этого Люси откинула назад голову, подставляя ему шею. Он сразу же осыпал ее поцелуями, нежно покусывая. Люси следовало накричать на него, потребовать остановиться. Но правда состояла в том, что в его руках она таяла, как воск. Чтоб ему пусто было. Этот властный герцог точно знал, что делает.

Его вторая рука двинулась к подолу ее юбки и потянула ткань вверх. Господи, для чего это? Люси ужасно хотелось это выяснить. Она задрожала. Его ладонь, оставляя пылающий след, двинулась вверх по ноге, по шелковому чулку к обнаженному бедру. Сжав щиколотку, он обвил ногу Люси вокруг своего бедра, отчего их жаждущая плоть соприкоснулась. Люси застонала и выгнула спину. Ноющие груди тесно прижались к его твердой груди. Рот Дерека снова опустился к ее груди, в то время как свободная рука медленно и неумолимо продвигалась вперед между ее ног. Люси дернулась, забилась, яростно пытаясь освободить руки, но при этом отчаянно боясь, что он отпустит ее и остановится. Его губы вернулись к ее губам.

Она отвернула от него лицо.

– Что вы делаете? – прошептала она возле его небритой щеки.

Он взглянул ей прямо в глаза.

– Даю вам то, в чем вы отчаянно нуждаетесь.

Его палец нашел ее лоно, и рот Люси открылся от изумления. Она громко ахнула. Голова откинулась в сторону.

Его палец скользнул внутрь, и Люси сжала бедра. У нее перехватило дыхание. Она закрыла глаза и застонала.

– Да, – жарко прошептал Дерек ей на ухо.

Когда его большой палец коснулся бугорка наслаждения и начал поглаживать его в такт со скольжением пальца туда и обратно, Люси совершенно обмякла. Она больше не металась, не вырывалась, только шире раскинула ноги, отдаваясь переполнявшим ее чувствам. Дерек управлялся с ее телом, словно играл на прекрасно настроенном инструменте, и она была не в силах устоять.

Дерек склонил голову к ее груди, и от прикосновения легкой щетины к нежной коже Люси снова вздрогнула.

Он продолжал ласкать ее, искусно действуя языком, губами и пальцами. Люси била дрожь. Все тело напряглось. Люси тяжело, учащенно дышала Дереку в ухо, не в силах сдержать спазмы, начавшиеся в самом сокровенном месте, а затем распространившиеся повсюду, заставляя ее содрогаться всем телом. Люси закрыла глаза. Затем ее руки обмякли в его ладони. Он только что позволил Люси пережить самый немыслимый опыт в ее жизни, и она этого хотела.

– Вы тоже неплохо целуетесь, – с плутоватой ухмылкой прошептал Дерек возле ее губ.

Глава 33

Люси перевернулась на спину и накрыла лицо подушкой. Во всем виновата Джейн. Ну ладно, хорошо, Джейн здесь ни при чем. Но если бы Джейн дала возможность переговорить с ней хоть раз за последние день или два, может, Люси не оказалась бы в таком неприглядном положении.

Целоваться с герцогом Кларингтоном? Страстно? У него в доме? Посреди дня? Немыслимо. Однако это правда. И зайти… еще дальше. Гораздо дальше. Только так она могла охарактеризовать все остальное, что произошло между ними. От одной мысли об этом ее бросило в жар, пробуждая желание. Она не смогла сдержать легкую улыбку, мелькнувшую на губах.

Люси отбросила подушку в сторону и со стоном закрыла лицо ладонями. Затем уставилась в потолок. Что теперь делать? Она оказалась не только худшей подругой на свете, она вполне может теперь умереть от чувства вины. Вот и все. Тогда Люси кое-как удалось привести в порядок свою одежду и выбраться из гостиной Дерека без излишних прощаний, хотя все было ужасно неловко. Они едва ли обменялись парой слов. Никаких извинений. Никаких разговоров о том, как эта маленькая интерлюдия отразится на его ухаживании за Кэсс. Нет. О Кэсс не говорилось ни слова, и это, без сомнения, к лучшему. Что они могли сделать, чтобы все исправить? Ничего. Словами тут не поможешь.

Люси предстала перед бедным лакеем, который терпеливо дожидался ее снаружи все время, пока она кувыркалась на кушетке с герцогом. К счастью, вышколенный слуга ничего не сказал о ее измятой одежде и растрепанных волосах. Люси поглубже натянула шляпку на испорченную прическу и почти бегом устремилась по улице, чтобы как можно скорее попасть домой. Лакей шел за ней следом. Это произошло несколько часов назад, а Люси все еще пряталась в своей комнате, наедине со своими сожалениями. С сожалениями ли? Или с восхитительно грешными воспоминаниями?

Как она хоть когда-нибудь сможет объяснить это Кэсс? А объясниться с ней необходимо. «О, Кэсс, дорогая, подожди. Ты знаешь джентльмена, который за тобой ухаживает? Этого красивого герцога? Да, именно его. Так уж случилось, что мы с ним недавно занимались кое-чем неописуемо неуместным. Счастливого вам супружества!»

Люси не могла даже посмеяться над этим. Это было нелепо. Это было ошибкой. И хотя она знала, что Кэсс не питает глубоких – или, по правде говоря, вообще хоть каких-нибудь – чувств к Дереку, все равно, то, что они сделали, было совершенно неприемлемо. Неправильно, ошибочно, нечестно. Проклятие. Ну почему Люси поддалась на уговоры Кэсс пойти в дом к Дереку? Она ведь знала, что добром это не кончится. Правда, знала. Во всяком случае, ей следовало взять с собой Джейн. Но вместо этого Люси гордо отправилась одна, прекрасно зная, что все кончится тем, что она скажет или сделает что-нибудь неподобающее. И, ах, так все и случилось. Потрясающе.

Где же Джейн? Джейн должна подсказать ей, что же теперь делать. Люси снова накрыла лицо подушкой и застонала.

После того как Люси покинула его дом, Дерек счел своим первейшим долгом срочно выяснить, где в Бате находится боксерский клуб, и немедленно вступить в него. Он уже вовсю боксировал с парнем, не слишком подходившим ему в партнеры. И сказать по правде, нанося каждый удар, он мысленно представлял, что дубасит Беркли. Но, несмотря на жаркую схватку и сокрушительные удары, Дерек не мог избавиться от воспоминаний о сегодняшней встрече с Люси Апплтон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*