KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары

Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Шепелёв, "Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А может, они улетели? — предположил Мирон. — Как Наромарт.

Йеми убежденно кивнул, но сразу после этого почему-то поменял свою точку зрения и возразил:

— Пять человек, каждый из которых умеет летать, собрались в одном месте? Вряд ли. Даже если это место — Кусачий лес. И потом, те, кто умеют летать, не надевают кожаные доспехи. Кстати, а мечи у них были?

— Мечи? Нет, не было. У того, кто меня схватил, вроде, нож большой был на поясе.

— Большой нож — это сколько?

— Примерно столько.

Как и предполагал Йеми, мальчик развел ладони на длину клинка гладия. Если разобраться, то это было хорошей новостью: значит, похитители не были инквизиторами, те бы свои длинные мечи, конечно, не забыли бы.

— Те, кто умеют летать, не пользуются такими… ножами…

Балис хотел, было, сказать купцу, что у умеющего летать Наромарта имеется меч, раза в два длиннее такого ножа. И мечом этим эльф умеет пользоваться очень даже недурно. Хотел — и не стал говорить. Когда непонятно, что вокруг происходит, не следуют афишировать свои умения. А уж тем более — чужие. Сашка, видимо, думал примерно так же, поскольку тоже промолчал. Заговорил Мирон:

— Если у похитителей нет возможности оторваться от погони, то что они могут сделать?

— Спрятаться в Плескове, конечно.

— А почему именно в Плескове?

— А где еще они могут спрятаться? Что ты предлагаешь?

Йеми выдержал длинную паузу, убеждаясь, что Мирону сказать нечего, а затем продолжил:

— Вот видишь, ты сам понимаешь, что больше — негде. В деревнях и на виллах от тигров не спастись. Только стены города могут дать надежную защиту, а единственный город поблизости — это Плесков.

— Звучит убедительно, — согласился Балис.

— Есть, правда, одна заковырка. Ворота города на ночь закрываются. Значит, похитители либо знают какой-то другой путь в город, либо ворота для них будут открыты… Лучше бы первое…

— Почему?

— Потому что во втором случае за похищением стоит очень важный имперский чиновник, способный отдать команду открыть ворота города среди ночи, а в первом — только обычные городские бандиты. Лучше иметь дело с низами Империи, чем с ее верхами.

— Значит, нам надо отправляться в Плесков и постараться разыскать и спасти ребят, — подвел итог Мирон. — А уж там разберемся, кто это все затеял. Верхи, низы… В любом случае, пробраться ночью в город так, чтобы об этом никто ничего не знал — невозможно.

— Хорошая идея, — кивнул Йеми. — У нас есть два-три часа на то, чтобы подготовится к поездке, а потом надо будет выезжать: чтобы успеть к рассвету добраться до городских ворот. Давайте-ка для начала запасемся едой.

Он кивнул на уставленную снедью скатерть.

— А хозяйки не будут против? — поинтересовался Женька.

— Не будут, — успокоил его Йеми. — И прихватите пару амфор вина, оно может нам очень сильно пригодиться.

Мальчишки не заставили себя долго упрашивать, подхватили по красноватой глиняной амфоре вместимостью в добрых полведра, на стенках которой черным лаком были изображены какие-то сцены из местной жизни, и потащили их к фургону Наромарта. Сам купец принес из своей повозки кожаные мешки и чистые тряпицы, после чего присел к разложенным на траве полотнищам и принялся отбирать подходящую еду.

Мирон хотел что-то сказать, но не успел: в гуще леса послышался треск, а затем из чащи на поляну выпрыгнула тигрица. Йеми деликатно отвернулся, остальные последовали его примеру.

— Они увели детей через реку, — раздался через мгновение женский голос.

Повернувшись, они увидели на месте тигрицы уже немолодую женщину в торопливо наброшенном темно-синем хитоне.

— Сколько детей?

— Трое. Риона, мальчишка и эта странная девочка.

— Странная? — удивился Мирон.

— Потом! — властно прервал Йеми. — Вы не смогли догнать похитителей?

— Остальные преследуют их. Но на том берегу Валаги нас встретили ожившие мертвецы, бой задержал нас. К тому же многие из нас были ранены.

Мирон заметил, как при упоминании о мертвецах купец отшатнулся, а лицо его побелело. Тем не менее, он взял себя в руки и спросил:

— Они убегают к Плескову?

Женщина отрицательно покачала головой, и к удивлению Мирона и Балиса тут же сказала:

— Конечно. Куда же еще они могут убегать?

— Ферлина, ты уверена, что детей не убили?

— Уверенным быть нельзя ни в чем. Но следов убийства до другого берега нет, это совершенно точно.

— Хорошо… Я отправляюсь в Плесков. Прямо сейчас. А они — со мной.

— Тебе виднее…

— Мы тут возьмем еду в дорогу.

— Берите все, что вам нужно. Если чего-то не хватает, то я могу принести…

— Нет времени. Если нам понадобится что-то еще — мы купим это в Плескове.

В круг света спланировала огромная черная тень. Все испуганно отступили, Балис вскинул автомат, но тут же стало понятно, что это всего лишь вернулся Наромарт.

— Дело плохо, — без предисловий начал темный эльф. — Похитители перебрались через реку и увозят детей куда-то на север. Они сумели задержать погоню, натравив на неё восставших из праха мертвецов. Я пытался изгнать умертвий, но, к сожалению, у меня ничего не вышло.

— Ты хочешь сказать, что можешь изгонять неупокоенных? — прищурясь, спросила Ферлина.

— Силой моей богини… Но, увы, на этой земле она, похоже, бессильна.

Значит, чудесное кормление тоже отменяется, понял Мирон. Ну, и ладно: поели, попили, пора и честь знать.

— Боги этой земли суровы и жестоки, Наромарт.

— Иссон добр ко всем, — вступил в разговор Йеми.

— Изон — не бог, а всего лишь добрый человек, — отрезала женщина.

— А почему Вы не попробовали догнать похитителей? — поинтересовался у Наромарта Сашка.

— Лошадь галопом скачет намного быстрее, чем я лечу, — вздохнул черный эльф. — И мои раны тут не при чем, я бы не догнал их и здоровым. Здесь очень тяжело колдовать. Такое впечатление, что почти вся магическая сила ушла из этого мира.

— Ты ничего не знаешь о Катастрофе? — удивленно воскликнула женщина.

— Ферлина! Сейчас не время обсуждать богов или древнюю историю. Нам надо отправляться в путь, если, конечно, мы хотим приехать в Плесков к открытию ворот.

— Ладно, Йеми, поступай, как знаешь. Сибайя просила передать тебе, что если похитители успеют спрятаться в городе, то она расставит наших поблизости от городских ворот. Провести Риону мимо такого дозора никому не удастся.

— Надеюсь. Только вот, похоже, похитители на что-то рассчитывают… Знать бы — на что… Но, боюсь, об этом мы узнаем только на месте. Мирон, у вас все готово, мы можем ехать?

— Думаю, да.

— Надо распределиться по повозкам. Я бы мог взять к себе одного-двоих. Может быть, ко мне сядет Наромарт? — предложил Йеми.

— Мы с Наромартом поедем с тобой, — быстро сказал Нижниченко. — Саша, сможешь править вслед за нами?

— Конечно, — кивнул подросток.

— Отлично. Балис, садись в фургон.

Провожая друга к повозке, Мирон тихо пробормотал:

— Тут все гораздо сложнее, чем кажется. Мне нужно поговорить с Йеми, он очень многое скрывает.

— Мирон, я должен вытащить Серёжку. Должен, понимаешь? Я не смог спасти своих детей, так хоть этого обязан уберечь, — горячо зашептал Гаяускас.

— Я все понимаю, Балис. Успокойся, мы освободим всех троих. Неужели ты допускаешь, что мы не переиграем каких-то средневековых бандюков? Да еще с помощью Сашки. И Наромарт — мужик стоящий. Так что, давай спокойнее, сейчас моя очередь работать.

Балис коротко кивнул и молча полез в фургон, а Нижниченко вернулся к повозке кагманца, в которой уже обустроился Наромарт.

— Йеми, я бы хотел сказать, что ни в чем тебя не подозреваю и считаю своим союзником, — начал Мирон, когда повозки тронулись по лесной дороге.

— Мирон, я могу сказать о тебе и твоих спутниках то же самое, — произнес озадаченный Йеми.

— Но вот кое-что в твоем поведении мне кажется странным. Может, ты объяснишь, что происходит?

Наромарт удивленно переводил взгляд с одного собеседника на другого, но в разговор не вмешивался.

— Странным? И что же?

— Хотя бы такое горячее желание мирного купца отправиться в компании совершенно незнакомых ему людей на поиск любимой племянницы, похищенной бандитами. Почему бы тебе не обратиться за помощью к королю, точнее, к слугам короля?

— И ты находишь это более странным, чем то, что человек, приехавший в Кагман, не знает, что в стране нет короля? Нами правит господарь Архор. Что-нибудь еще, Мирон?

— Ну, разве что неожиданное превращение племянницы купца и дочери советника в наследную боляроню…

— И это тебя удивляет больше, чем то, что такой сильный волшебник, как Наромарт, прилюдно жалуется на то, что ему трудно колдовать?

— Йеми, я очень слабый волшебник, я только учусь, — начал, было, эльф, но местный житель его решительно прервал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*