Алекс Мак - Чужаки
Хьюго склонился в глубоком поклоне. А женщина, больше не обращая на него внимания, села в повозку, в которую уже погрузили спящего Сайласа, и приказала трогать. Вскоре несколько взрывов потрясли землю, и от прекрасных владений графа Карла Тулуз-Лотрекского, как бы смешно ни звучал его титул, остались только дымящиеся развалины.
Весь путь в повозке Сайлас проспал. Утро застало их на въезде в поселение, напоминающее скорее поселок ученых-изыскателей, чем место, предназначенное для жилья. Женщина подъехала к небольшому холму, похожему на нарост, который находился прямо посередине окружности, занятой постройками. По сигналу в холме открылся проход, и спящего перенесли в подземный бункер. Там он и проснулся, когда на поверхности солнце было уже в зените.
Сайлас сел на шелковых простынях и осознал себя в непривычном пространстве женского будуара, решенного в стиле «борделло». Перед большим зеркалом сидела женщина из его снов и медленными движениями расчесывала волосы.
— Кто вы? — спросил Сайлас.
— Девяносто пять, девяносто шесть, девяносто семь, — считала женщина, дойдя до ста, она прекратила расчесываться и повернулась к нему. — Можешь называть меня Эллина. Как тебе у меня, нравится?
Сайлас еще раз огляделся по сторонам и невольно поморщился. На его взгляд, этот интерьер был «чересчур». Заметив это, женщина взмахнула длинной, изящной кистью, и комната изменилась. Теперь это была напоенная солнечным светом столовая с белоснежными льняными скатертями, накрытым изящным столиком и живыми цветами в вазах.
— Здорово, — одобрительно сказал лорд.
— Вы можете переодеться и позавтракать. Поговорим позже, — произнесла Эллина, выходя из комнаты.
Первое, что сделал Сайлас, — бросился к двери, чтобы проверить, в качестве кого он здесь находится. Если дверь заперта — он пленник, если нет — он гость. Но он не смог найти никаких следов дверей. Пожав плечами, лорд стянул с себя грязный, наспех зачиненный комбинезон, в который он предусмотрительно облачился перед ночными событиями, и надел приготовленный для него легкий костюм с белоснежной рубашкой по моде начала XX века. Сев за стол, Сайлас обнаружил, во-первых, что ужасно голоден, а во-вторых, что для него приготовлен превосходный изысканный завтрак, который завершился чашкой великолепного, несинтетического кофе. К своему удивлению, он даже обнаружил на столе старинную газету. На ней была обозначена дата — 20 июня 1913 года. Он с удовольствием прочитал ее от корки до корки, попивая кофе и большей частью не понимая, о чем в этой самой газете идет речь. Когда он закончил завтракать, невидимая дверь распахнулась, и в столовую, которая по мере ее продвижения трансформировалась в кабинет, вошла Эллина.
— Надеюсь, вы получили удовольствие от завтрака, — сказала она своим низким, чувственным голосом.
— Да, благодарю вас, все было превосходно, — вежливо ответил Сайлас, занимая место в кресле на другой стороне стола из красного дерева.
Хозяйка уселась в огромное кожаное кресло, пока за ее спиной заканчивали формироваться массивные книжные полки.
— Итак, вы хотели бы знать, кто я, зачем здесь вы и что вообще, черт возьми, все это значит? — насмешливо спросила Эллина.
— Вы читаете мысли? — внешне спокойно, но в душе слегка запаниковав, ответил вопросом на вопрос Бонсайт.
— Нет, что вы, — отмахнулась женщина. — Просто эти вопросы столь отчетливо написаны на вашем лице, что угадать их не составляет никакого труда. Итак, мы с вами находимся в поселке, где сосредоточились самые передовые силы этой планеты. Здесь вы встретите ученых, художников, техников, инженеров, поэтов и всех наиболее продвинутых членов этого загнивающего общества. Наша цель — сохранение тех остатков культуры и техники, которые мы можем найти на несчастной Земле. И мы не только Хранители, мы пытаемся развивать то, что осталось от наших предков, мы изучаем и продолжаем их дело. Например, эта комната — результат работы наших исследователей. Она настроена на мысли-импульсы хозяина и может меняться по его желанию. Мы стремимся к возрождению человеческой цивилизации во всем ее блеске и величии.
— Я заметил, — со скептическим выражением лица отозвался Сайлас. — Особенно к этому стремились Алые братья, когда они расстреляли бедных безоружных дикарей или вчера ворвались во дворец графа.
— Вы не правы, — нахмурилась Эллина. — Тот отряд, что напал на деревню дикарей, действовал по своему усмотрению, а не по нашему указанию. А дворец графа… Вчера там никто не пострадал. А нам просто жизненно необходим источник энергии, который питал роскошные причуды этого «аристократического» семейства, а граф никак не хотел идти на сотрудничество. Это была вынужденная мера. Впрочем, сейчас мы отправимся на небольшую экскурсию, и вы сами сможете судить, оправдывает ли цель средства.
Она направилась к выходу, и Сайлас последовал за ней. Выйдя на поверхность, он полной грудью вдохнул немного пахнущий химией воздух и огляделся по сторонам. Строения в поселке были куполообразной формы, изготовленные из какого-то полупрозрачного материала, так что люди, находившиеся внутри, напоминали аквариумных рыб, медленно двигающихся в толще воды. За этот день они посетили множество лабораторий, где работали неразговорчивые сумрачные люди в стерильных одеждах. Они были в художественной мастерской, где такие же мрачные люди старательно писали копии с известных и не известных Сайласу полотен. Были даже на небольшой ферме, где проживало несколько искусственно заново выведенных пород земных животных. Наконец Эллина подвела своего гостя к самому большому куполу в поселении.
— Я хочу, чтобы вы правильно поняли и оценили то, что увидите, — сказала она. — Во всяком случае, я не хочу, чтобы вы выносили поспешные суждения, не разобравшись полностью в ситуации.
В мерцающем свете, заполнившем купол, Сайлас смог разглядеть стеклянные емкости, заполненные жидкостью. В каждой колбе-переростке находились люди разных рас и расцветок, часть из них была искусно препарирована, но все при этом были живы. Люди беззвучно разевали рты, причем некоторые не обращали никакого внимания на собственные внутренности, которые плавали рядом. Сравнение с аквариумом опять пришло на ум Сайласу, и его затошнило. Эллина, которая пристально наблюдала за ним, удовлетворенно кивнула и поспешила увести его на свежий воздух. Они молча спустились в подземное убежище, где, к радости Сайласа, их ожидала запыленная, в качестве доказательства своего почтенного возраста, бутылка коньяка. Лорд с жадность налил и выпил, не предлагая напиток своей спутнице и не обращая внимания на вкус.
— Бр-р-р! Какая гадость! — Слова определенно относились не к коньяку, который был превосходен, а к увиденному под куполом. — Зачем вам нужен этот кошмар вивисектора?
— Эти люди были больны, — ответила хозяйка, пригубив коньяк. — Мы ищем способы лечения их болезней.
Если Сайласу и почудились нотки фальши в ее голосе, он ничего не сказал. В конце концов, какое ему дело до этих людей. В своем стремлении к власти он намеревался уничтожить гораздо больше. Правда, не таким отвратительным способом. Создавая свой план, он вообще не очень задумывался о человеческом факторе. Друзей у него не было, родных тоже, а даже если и были бы, вряд ли он уделил им больше внимания, чем всем прочим. Отец старался недаром. «Только ты и твои желания имеют значение, — говаривал он. — И если ты добиваешься чего-либо, никто и ничто не должно стоять на твоем пути. И если ты добился своей цели, то количество жертв не имеет значения. Запомни это, сын». И сын запомнил. Теперь его волновала только судьба Челнока и судьба его Великой мечты.
— А зачем вам я? — задал он самый важный для себя вопрос. — Челнок — это понятно. Но я-то зачем? Или вы хотите пополнить мною свою коллекцию уродцев?
— Глупости! — мягко рассмеялась Эллина. — Конечно, Челнок — это важно. Но вы гораздо важнее. Нас интересует, что у вас внутри. И это не касается ваших внутренностей. Простите за каламбур. Нас интересует ваш план. Ваша Великая мечта.
Сайлас замер в кресле с бокалом в руке. Стремительный вихрь мыслей, пронесшийся за долю секунды у него в голове, сменился звенящей и почти осязаемой пустотой.
Эллина с усмешкой смотрела на его растерянное лицо. Она встала, взяла бокал из руки Сайласа и присела на ручку его кресла.
— Не удивляйтесь, мой милый, — сказала она, взлохматив ему волосы, — мы почти все знаем о Челноке и ваших замыслах. Мы нашли ваши дневники.
— Черт! Конечно, дневники! — вскочил на ноги Сайлас. — Но как вы смогли их найти?! Они были надежно спрятаны!
— Изменение радиационного фона. После очередных потрясений было принято решение просканировать поверхность планеты на наличие очагов радиоактивного заражения. Тогда было обнаружено несколько мест, надежно защищенных свинцовыми покрытиями. Судя по всему, это было модно в ваше время — устраивать свинцованные тайники. Мы узнали много интересного. Но самым интересным оказались ваши записи. К сожалению, они были неполными. Но мы узнали, что вы исчезли при первой же попытке испытания Челнока. В прошлом вы не появились, мы сделали вывод, что что-то пошло не так. Была вероятность, что вы погибли, но была вероятность, что вы отправились в будущее.