KnigaRead.com/

Тара Пэмми - Ночь любви или развод

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тара Пэмми, "Ночь любви или развод" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ставрос проиграл битву с самим с собой. Да и был ли у него шанс устоять перед Ли?

Он схватил ее за руки, чтобы оттолкнуть, но Ли не покорилась, а завела их соединенные руки себе за спину и прижалась к нему всем телом. А затем их губы соприкоснулись, и Ставроса накрыла волна наслаждения, которая заглушила душевную боль.

– Мне так жаль… Ты стал для Джианиса сыном и заботился о нем лучше, чем близкие.

После этих слов Ставрос впился в ее нежный рот, нагло проникнув в него языком, растворившись в неистовом поцелуе. Ее вкус и звук ее сбивчивого дыхания разжигали в нем страсть с новой силой.

После пяти лет воздержания он полностью потерял контроль над собой, потому что никогда ни в ком так не нуждался так, как в этой женщине, которая будто возвратила его к жизни.

* * *

Поцелуи Ставроса опьяняли, а прикосновения пробуждали в Ли желание неукротимой силы. В плену его тепла она чувствовала, как страх и одиночество отступают навсегда. То, что сейчас происходило между ними, не имело никакого отношения к играм, зову долга или даже узам брака. Сейчас он просто стал мужчиной, который разжег в ней пламя страсти, а она – женщиной, которая сорвала с него маску безразличия и выпустила на свободу голодного зверя.

Ставрос наконец оторвался от Ли, но лишь чтобы подхватить ее на руки.

– Закинь ноги мне на бедра и держись крепче, – раздался приказ, который тут же был исполнен.

Ли уткнулась лицом ему в плечо, пытаясь скрыть смущение. Но ее не пугало то, что вскоре случится между ними. Она боялась лишь одного, что эта ночь – лишь начало всепоглощающего безумия.

Ставрос прильнул губами к ее изящной шее и начал покусывать нежную кожу. Восхитительное ощущение боли и наслаждения сводило ее с ума и заставляло громко стонать.

Ставрос крепче обхватили ягодицы Ли, он отнес ее в кабинет и, усадив на дубовый стол, запустил руки под ее блузку. Ли опустила глаза – его руки, покрытые жесткими волосами, гладили ее живот, а в его штанах красовалась внушительная выпуклость.

– Theos, ты прекрасна! – прорычал Ставрос, когда его грубые ладони накрыли ее грудь.

Ли вся извивалась, пока он теребил и сжимал пальцами ее твердые соски.

– Пожалуйста… – взмолилась она, не в состоянии больше выносить эту сладостную пытку, которая распалила ее до предела.

Вдруг с его губ слетели бранные слова, и Ставрос убрал руки от ее тела, которое изнывало от желания.

– Почему ты остановился? – с трудом выговорила Ли, пытаясь отдышаться. – Неужели это снова наказание?

Но Ставрос снова приник к Ли в страстном поцелуе, и их языки переплелись в неукротимом поединке, пока они оба не начали задыхаться.

– У меня нет презервативов, – прозвучало наконец объяснение.

– Я же пью противозачаточные таблетки. Ты сам потащил меня к гинекологу и ждал за дверью, помнишь?

Его щеки тут же покрылись багряным румянцем.

– Больше никаких слов. – Он накрыл рукой рот Ли, и она прошлась языком по его ладони.

Ставрос поднял ее руки и снял с нее блузку, а затем и юбку. После этого последовал еще один приказ:

– Расстегни бюстгальтер.

Ли опомниться не успела, как оказалась перед ним в одних стрингах.

– Ты погубишь меня, – прошептал Ставрос низким глубоким голосом, а затем посадил Ли на стол, раздвинув широко ее бедра. Ей стало неловко от столь откровенной позы, и Ли пыталась сопротивляться.

– Не надо, не прячься. Никогда не прячься от меня. – Он крепко схватил ее за лодыжку, подавив протест.

Ставрос прошелся ладонями по ее телу: от плечей до ложбинки между грудями, от живота вниз туда, где было горячо и влажно. Его пальцы нежно раскрыли ее лоно, и Ли ощутила судорожный и невыносимый прилив возбуждения.

– Ты такая теплая. Каждый твой стон сводит меня с ума, и этой ночью ты только моя, – прошептал он хриплым голосом, крепко обхватив другой рукой ее шею.

Заглянув Ставросу в глаза, Ли прильнула к его губам, но прежде успела ответить:

– А ты – только мой.

Она сгорала от предвкушения.

– Прикоснись ко мне, – потребовал Ставрос.

Она покорно скользнула руками под его рубашку к гранитным мышцам торса. Каждое ее прикосновение сбивало его дыхание с ритма. Дрожащие пальцы прошлись вдоль его затвердевшей плоти, выпирающей из брюк. В этот миг на его обычно сдержанном лице отобразилась животная похоть, и Ли невольно заликовала, ощутив себя победителем.

Ставрос нетерпеливо стянул с Ли трусики и произнес повелительным тоном, от которого у Ли пробежали мурашки по спине:

– Раздвинь бедра.

Сначала в ее лоно проник один палец Ставроса, затем еще один. Их влажное скольжение казалось непривычным, но от каждого движения Ли сотрясала дрожь наслаждения, сопровождавшаяся томными стонами.

– Ты такая податливая. Я мог бы делать так целую ночь, – прошептал Ставрос, пощипывая другой рукой ее соски.

– Я не выдержу, – умоляла Ли, не в состоянии выносить пульсирующее напряжение, которое пронизывало каждую клеточку ее тела.

Его пальцы задвигались в диком ритме, заставляя ее кричать и задыхаться. Губы потянулись к соску, но лишь для того, чтобы легонько лизнуть его.

– Прекрати мучить меня. – Ли не узнала свой собственный гортанный голос.

– Скажи «пожалуйста». – На его лице появилась прекрасная порочная улыбка.

Но Ли не собиралась подчиняться так просто.

– Если твой рот окажется там, где я хочу, тогда мой – там, где хочешь ты.

Ставрос снова выругался, и через секунду его губы сомкнулись вокруг ее соска, покусывая и посасывая нежнейшую кожу. Его пальцы продолжали уверенно двигаться внутри ее, превращая все ее тело в расплавленную огненную лаву. Наконец крик блаженства разорвал тишину, и каждый атом ее естества содрогался и трепетал.

Ли обмякла и упала на грудь Ставроса, выбившись из сил. Ее глаза, затуманенные поволокой, увидели, как расстегивается молния его брюк и они с тихим шелестом падают на пол.

Легкий румянец на его скулах, накачанная грудь, торс с каменными мышцами и полная горячая плоть… Этот мужчина поистине был прекрасен как бог. Ее рука сама потянулась к его твердому члену и, обхватив его, стала поглаживать чувствительный кончик большим пальцем, отчего из его груди вырвался нетерпеливый вздох.

– Я готова исполнить свое обещание, – смело заявила Ли.

– Но я ведь еще сам не испробовал тебя на вкус, правда? – произнес Ставрос грубым голосом, полным порочных намерений. – Сумасшествие только начинается. Следующей ночью мы восполним эти пробелы.

Мощные бедра двинулись вперед, и Ставрос оказался в плену ног Ли. Его рука нарочито медленно прошлась по шее Ли, ее груди, животу, и наконец одним уверенным движением он вошел в нее.

Глава 12

Боль, которая отразилась в глазах Ли, и жалобный стон остановили Ставроса, хотя ее лоно было таким тугим и божественно обволакивающим, что ему пришлось укусить внутреннюю сторону своей щеки, чтобы вернуться к реальности.

Только тогда к нему пришло ошеломляющее осознание, которое с трудом пробилось в его затуманенную страстью голову, – она была невинна. А он овладел ей так грубо и бесцеремонно, набросившись на нее, словно изголодавшееся животное. Стыд и злость на самого себя переполнили его при виде ее подрагивающей нижней губы и побледневшего лица.

– Снова ты меня обманула, женушка! – прорычал Ставрос.

– Не моя вина, что ты любишь приписывать мне все пороки мира, – своенравно парировала Ли, вцепившись пальцами в его плечо.

Ставрос закрыл глаза, пытаясь обуздать свое возбужденное тело, и все же вышел из нее. Ее руки начали блуждать по его груди с такой настойчивостью и властностью, будто она знала, как надо ласкать мужское тело. Ее острые ногти вонзились в его ягодицы, притягивая его бедра снова ближе к ее жаждущему лону.

– Перестань. Я не хочу делать тебе больно. Больше никогда… – прошептал Ставрос, вступив в неравную схватку с неутолимой страстью.

– Посмотри на меня, пожалуйста.

Умоляющий тон Ли заставил Ставроса открыть глаза, и то, что предстало его взору, поразило его. Ее взгляд излучал желание и безграничное доверие к нему.

– Ты сделаешь мне больно, если остановишься сейчас, – пробормотала Ли, осыпая его лицо нежными поцелуями. – Я сама этого хочу, потому что наконец мы равны друг перед другом, и я перестала быть кем-то, кого тебе надо защищать или контролировать. Как только я впервые увидела тебя в аэропорту, впервые прилетев в Афины… Ты был такой грозный, полный презрения.

– Тогда ты пыталась сбежать в Париж, пока Джианис ждал тебя дома, – буркнул он.

– Я сразу же влюбилась в тебя тогда, – продолжала она. – Я видела сны, в которых ты смотрел на меня так же страстно, как этой ночью. Пожалуйста, скажи, что ты сейчас со мной не из-за жалости или чувства долга.

Сердце Ставроса сжалось от невыносимой нежности, и он ласково смахнул слезинку, которая покатилась по мягкой щеке Ли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*