KnigaRead.com/

Тара Пэмми - Ночь любви или развод

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тара Пэмми, "Ночь любви или развод" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– О… – Ли провела языком по вспухшим губам, и от этого невинного движения Ставроса снова бросило в жар. – Спасибо, я запомню это на случай, если мне снова захочется облизать пальцы какого-нибудь мужчины.

В его взгляде тут же блеснул гнев, и ее сердце заликовало. Не только он имел над ней власть. Химия их тел рождала нечто, что лишало их обоих самообладания, превращая в пленников этого наваждения.

– Теперь я хочу задать вопрос.

Ставрос удивленно вздернул брови, но кивнул в знак согласия.

Хелен поразила ее своей красотой и элегантностью. Эта женщина и бровью не повела, увидев Ли, и разговаривала с ней точно так же, как и с другими участниками показа, не пытаясь набиться в подруги или держаться подчеркнуто холодно.

Оказаться со Ставросом в одной постели – неизбежность, которая неумолимо приближалась со скоростью скорого поезда.

– Как так получается, что ты целуешь меня, но… У тебя же есть Хелен. Вы решили взять тайм-аут в ваших отношениях, пока я не исчезну из твоей жизни? Что случится, если…

– Продолжай.

– Не заставляй меня это говорить.

– Нет, скажи.

– Если мы займемся сексом и Хелен узнает об этом, какой будет ее реакция?

– А ты… была бы не против?

– Дело не в этом! – раздраженно воскликнула Ли.

– Тогда какое значение имеет мой ответ?

– Ты обещал мне правду, Ставрос! – Ли ткнула пальцем его грудь.

Подхватив ее на руки, он прижался к ней всем телом.

– Ты прячешься от своей правды каждый день… Разве ты вынесешь мою?

– Не сомневайся в этом.

– В тот день на яхте Дмитрия я сказал тебе, что наш брак имеет для меня огромное значение. И всегда доказывал это. Я не прикасался к Хелен или к какой-нибудь другой женщине с тех пор, как женился на тебе. И так будет всегда, пока я твой муж.

«Твой муж»…

Весь мир Ли перевернулся в одно мгновение. Она чувствовала, что теряет почву под ногами.

– Ты лжешь…

Но Ставрос никогда не лгал, всегда выполнял свои обещания, руководствуясь сводом правил, основанных на чести и благородстве. А Ли… Она никогда не выдержит сравнения с ним.

Страх снова сковал ее.

– Прошло пять лет. Ни один мужчина не может так долго обходиться без секса.

– Но я не похож на остальных, – произнес он просто, без бравады или самолюбования– Обещание, данное Джианису, важно для меня, как и те клятвы, которые я произнес у алтаря. Не отрицаю, что я не относился к тебе как к жене в прошлом, но наш брак – это обязательство, которое я намерен исполнять до последнего вздоха. Поэтому я ждал, пока ты повзрослеешь, изменишься. Мне казалось, я должен…

– Исправить меня, как испорченный прибор, чтобы я стала достойна тебя? – договорила Ли в порыве гнева.

– Нет, я думал, что нам обоим нужно время. Но ведь тебе вовсе и не надо было меняться, правда?

Ли так давно хотелось рассказать ему всю правду, чтобы Ставрос увидел настоящую ее. Но теперь, когда это случилось, Ли чувствовала себя слишком уязвимой, словно полностью обнаженной.

Неожиданно воцарившаяся тишина в зале заставила ее вспомнить о предстоящем шоу.

– Я пропущу показ. – Но он встал на ее пути и прижал к стене.

– Расскажи мне о Калисте. Я заслуживаю знать правду. Если ты никогда не употребляла наркотики, значит, ты не заставляла ее принимать их.

Она закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы.

– Я ходила на все вечеринки, которые ты мне запрещал посещать, пила там до головокружения, флиртовала с парнями и тратила деньги направо и налево, лишь бы позлить тебя, но я никогда не прикасалась к наркотикам.

Смятение и чувство вины в ее глазах поразили его, и Ставрос даже не стал спрашивать, почему Ли скрывала это столько времени. Потому что тогда он бы ни за что не поверил ей, упиваясь своей болью и обвиняя во всем лишь ее.

– Тогда почему ты выглядишь такой виноватой?

– Потому что я одолжила ей деньги. Я так рассердилась на тебя за то, что ты заставил меня вернуться из Нью-Йорка… Поэтому, когда Калиста сказала, что ей нужны наличные и что ты никогда не дашь ей столько, я отдала ей все до последнего цента.

Ее дрожащее тело упало на его грудь, и его руки нежно обвили его.

Сестра заняла деньги у нее, прекрасно зная, что ему это не понравится, что он разозлится на нее.

Ставрос ничего не знал о Калисте. Невидимая гиря повисла на его шее и безжалостно душила. Ли оказалась права и в этом.


Ли не могла больше говорить из-за мучительной боли в его взгляде. Ставрос относился к ней и сестре строго, но Калиста всегда изображала из себя жизнерадостную послушную девушку и никогда не делилась с ним своими проблемами, хотя часто бывала в подавленном, почти депрессивном состоянии.

Она не знала, как помочь подруге, и это ее угнетало, став, возможно, одной из причин ее неприязни к Ставросу. Боль утраты после смерти отца по-прежнему терзала ее, и в его лице Ли нашла подходящую мишень для выплескивания своих негативных эмоций. Но сейчас меньше всего на свете ей хотелось использовать свою силу над ним и рассказывать ему правду, причиняя ему тем самым страдания.

Ставрос был жестким и упрямым, но безгранично любил сестру по-своему. Он всю жизнь заботился о ней, но… никогда не пытался выслушать ее и понять. Но как сейчас сказать ему об этом? Прошлого не вернуть и не исправить.

Поэтому Ли решила скрыть от него эту часть ужасной правды и, собрав в кулак всю свою волю, посмотрела ему в глаза.

– Калиста не была несчастной, просто не могла найти свое место в жизни, ее бросало из крайности в крайность. Конечно, она ненавидела твои правила так же, как и я… Но сестра любила тебя. – На ее лице появилась наигранная улыбка. Если раньше ее ложь защищала ее саму, то теперь Ли стремилась защитить его. – Я думаю, она просто хотела попробовать наркотики в ту ночь ради эксперимента. Прости, что я дала ей деньги.

– Я… придирался к тебе при каждом удобном случае и ограничивал твою свободу. Немудрено, что ты боялась все мне рассказать.

– Почему? – невольно слетел с ее губ вопрос. Ставрос первый начал войну между ними, а Ли поддерживала ее, чтобы скрыть свое влечение к нему, уберечь себя от опасности, которая таилась в этом чувстве. – Почему ты всегда ненавидел меня?

– Я не ненавидел тебя.

– Сначала я думала, что причина кроется в том, что я наследница такого огромного состояния. Но это не так. Именно вы с Дмитрием превратили «Катракис текстиль» в компанию мирового масштаба. Почему же?

– Я несправедливо к тебе относился, признаю. Разве этого не достаточно? – пытался уйти Ставрос от ответа, опустив глаза.

– Я имею право знать.

– Просто твое поведение, то, как ты относилась к Джианису, напомнили мне об одном человеке… Но это вовсе не оправдание…

– О ком? – продолжала настаивать на четком ответе Ли, боясь упустить возможность понять этого мужчину.

– О моем отце. Все, что его волновало, – это где достать деньги на выпивку. А моя мать, вместо того чтобы выгнать его из дома и заботиться о своих детях, просто бросила нас. Родители оставили нас на попечение бабушки и дедушки, которые сами едва сводили концы с концами. Маленькая Калиста часами простаивала у ворот, надеясь, что мать вернется. Вскоре мы узнали, что отец попал в автомобильную аварию и погиб. Мне было наплевать на него, все, о чем я думал тогда, что его смерть облегчит страдания сестры. – Из его груди вырвался тяжелый вздох.

– А потом появился Джианис?

– Да, мой дедушка написал ему и рассказал о смерти отца. Я хотел сразу забрать ее с собой, но бабушка настаивала на том, что она еще совсем девочка и лучше ей пока остаться с ними. Я… – его лицо исказилось нестерпимой болью, – пообещал ей, что скоро ее заберу. Мне удалось сделать это только через два года.

«Я не имею права разочаровать моего брата», – призналась ей Калиста однажды. Боялась ли она, что Ставрос бросит ее, как сделали их родители, если это произойдет?

Ли запустила пальцы в его волосы и притянула к себе, чтобы поцеловать. Ей так хотелось унять его боль, облегчить его смятение. Его руки крепче обхватили ее за талию, пока их языки отчаянно переплетались.

Только необходимость кислорода заставила их оторваться друг от друга.

– Чем я это заслужил?

– У меня больше не осталось секретов. Мне пора идти, иначе я пропущу показ.

– Иди, – приказал он. – Но мы еще не закончили. – Его слова манили сладким обещанием.

Ли убежала, и, пробравшись сквозь толпу, заняла свое место. Ритмичная музыка играла, пока на подиуме один прекрасный наряд сменялся другим. Но мыслями она была далеко, прокручивая в голове снова и снова их разговор. Сейчас ей хотелось повернуть время вспять и не задавать свой вопрос, чтобы не видеть эту неподдельную боль в его глазах, когда Ставрос говорил о своих родителях. Потому что это объяснило ей, что повлияло на становление его характера. И чем больше Ли понимала его, тем сильнее ее охватывало сумасшедшее желание.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*