KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Сэм Шенбаум - Шекспир. Краткая документальная биография.

Сэм Шенбаум - Шекспир. Краткая документальная биография.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сэм Шенбаум, "Шекспир. Краткая документальная биография." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Постскриптум

В постскриптумах обычно приводятся слишком поздно полученные сведения или высказываются несколько запоздалые мысли. Ричард Хозли, чью главу о театральных помещениях из "Нового спутника для шекспировских исследований" (1971) мы цитировали, вновь пересмотрел имевшиеся данные, на этот раз в более полном объеме, в своем труде "История английской драмы" под редакцией Клиффорда Лича и Т. У. Крейна (1975), гл. I, с. 119235. Хотя Дж. Блейкмор Эванс включил шекспировское дополнение к сцене о "злосчастном майском дне" к пьесе "Cэp Томас Мор" в издание "Риверсайд Шекспир" (1974), в вопросе об авторстве Шекспира нет единодушия, о чем свидетельствуют две недавние скептические работы - эссе Хейза (прим. 49) и статья Поля Рэмзи "Шекспир и новое рассмотрение "Сэра Томаса Мора" или суд над Маунти" (Paul Ramsey "Shakespeare and Sir Thomas More Revisited: or, a Mounty on the Trail Papers of the Bibliographical Society of America, LXX (1976). 333-346). Джеймс Фергюсон из Килкерана опубликовал полезные рассуждения о Лоуренсе Флетчере (см. с. 251) в книге "Кто скрывается за Макбетом и другие исследования" (L. Fergusson "The Man Behind Macbeth and other Studies (1969) P. 13-21), что касается супруги Шекспира (см. с. 135136), то я получил письмо, датированное 19 октября 1976 г., от Жана Адемара, главного хранителя кабинета эстампов Национальной библиотеки. Он пишет: La dame en question porte la fraise d'avant 1577; sa coiffure ne semble pas figurer dans les dessins francais" {"Эта дама носит платье, характерное примерно для 1577 г, ее прическа не встречается на французских рисунках этой эпохи. (Франц.).}. Роланд Машет Фрай нашел сходство между этим изображением и работами неизвестного мастера, служившего у графини Уорик, написанными между 1567 и 1569 гг.

В 1977 г. Терри Хандс в своих постановках возродил все три части "Генри VI" (см. с. 215) в Королевском шекспировском театре в Стратфорде-на-Эйвоне. Эти постановки с Аланом Хауардом в роли Генри, Эмрисом Джеймсом в роли Йорка и Хеллен Миррен в роли Маргариты довольно полно воспроизводили текст (каждая часть шла примерно два с половиной часа), к которому отнеслись с уважением, и все три, особенно вторая часть "Генри VI", были тепло приняты зрителями. На единовременное представление сразу в один день всех трех пьес билеты были распроданы за несколько месяцев до спектакля.

Что касается предполагаемой неграмотности Джона Шекспира, то я могу поделиться с читателями сообщением (от 24 марта 1977 г.), полученным мной от Дэвида Кресси, который изучает проблему уровня грамотности в тюдоровской и стюартовской Англии. Профессор Кресси пишет:

Все данные о системе образования в елизаветинскую эпоху предполагают, что дети учились писать лишь после того, как овладевали первоначальными навыками чтения. Таким образом, нет ничего удивительного в том, что многие лица, получившие скромное образование, к числу которых принадлежали люди, подобные Джону Шекспиру, были неспособны написать свое имя, хотя, вероятно, могли читать. В большинстве случаев пользование знаком означает малограмотность или неграмотность. В середине XVII в., в период, который хорошо освещен документально, около 70% англичан-мужчин не умели подписать свое имя. У их сестер и жен дела обстояли хуже - 90% женщин были неграмотны. Эти цифры говорят о повышении уровня образования с середины эпохи Тюдоров. Поколение Уильяма Шекспира было более грамотным, чем поколение его отца. Революция в образовании, происшедшая при Елизавете, сказалась в повышении грамотности всех социальных групп. К 1600 г. уровень грамотности может быть выражен следующим образом в % (проценты представляют неспособных расписаться):

Духовенство и ученые профессии 9

Нетитулованное мелкопоместное дворянство 2

Йомены 35

Торговцы и ремесленники 44

Земледельцы 79

Наемные рабочие 85

Женщины всех слоев общества 89

Среди ремесленников, как я обнаружил, приблизительно 44% перчаточников не умели расписаться. Эти цифры извлечены из данных о Восточной Англии (Норидж и окружающая сельская местность), но я предполагаю, что они равно могут быть отнесены к Стратфорду и Уорикширу.

Что касается недостаточности познаний Шекспира в библии, то Лоуренс Дж. Росс не считает доказательным объединение Шекспиром в одном лице Сатаны и Люцифера; Росс также замечает, что приветствие "All hail" встречается в "Плодотворных поучениях страсти" Кавердейла, а также в "Предавших Христа" (1598) Сэмюэля Роулэндса, где это приветствие "порой употребляется в такой форме, чтобы противопоставить Марию и Иуду" (Two Supposed "Defects in Shakespeare's Biblical knowledge", Notes and Queries, cciii (1958) 462-463).

Соглашение между Боттом и Клоптоном в 1563 г. находится в Фолджеровской шекспировской библиотеке (MS. Z. с. 36(100). В нем упомянуты "весь его основной жилой дом и относящийся к нему сад" на Чэпел-стрит. Этими сведениями я обязан Марку Экклзу.

Неясно, кто перестраивал Нью-Плейс - Джон Клоптен или его второй сын, Хью, которому отец передал права на него в пожизненное пользование 20 января 1700 г. По-видимому, за этим семейным предприятием стоит нечто большее, чем рассказывают те несколько документов, которыми располагает архив дома-музея Шекспира. Однако разумно заключить, что перестройку осуществил сэр Джон, хотя, возможно, на одолженные деньги, которые затем обязался возвратить Хью. Такой интерпретации сложной и порой запутанной последовательности событий я обязан хранителю архива дома-музея Шекспира Роберту Берману, который отвечал на мои запросы терпеливо и скрупулезно.

Ссылки на источники

1

Город Стратфорд и стратфордская церковь

[1.01] При изложении истории Стратфорда я в основном использовал работу: Levi Fox, The Borough Town of Stratford-upon-Avon, (Stratford-upon-Avon 1953), и в чуть меньшей степени труд Sidney Lee, Stratford-on-Avon from the Earliest Times of the Death of Shakespeare (rev. ed., 1907); а также работу: R. В. Wheler, History and Antiquities of Stratford-upon-Avon (Stratford-upon-Avon 1806), и работу Philip Styles, Borough of Stratford-upon-Avon в книге "The Victoria History of the County of Warwick (1904-69), iii. 221-82. В работе А. L. Rowse, William Shakespeare (1963) воскрешаются детали уорикширского окружения.

[1.02] William Harrison, The Description of England, в Raphael Holinshed, The First and Second Volumes of Chronicles (1587), i. 202.

[1.03]S. John Leiand, Itinerary, ed. Lucy Toulmin Smith (1907-10), ii. 48.

[1.04] В процитированной фразе содержится первое упоминание о кирпичных домах в Стратфорде; кирпич использовался лишь для кладки труб дымохода и стал распространенным материалом лишь после Реставрации (Victoria History, iii. 223).

[1.05] Подробное описание церкви св. Троицы (которое показалось мне наиболее ценным) изложено в работе: Harvey Bloom, Shakespeare's Church, otherwise the Collegiate Church of the Holy Trinity of Stratford-upon-Avon (1902); описание технических деталей см. также в: Victoria History, iii. 269-76.

[1.06] "A Short History of Stratford-on-Avon, Written in Ballad Form by an Old Warwickshire Boy" (Privately Printed, 1926), verse 12. Эта анонимная баллада написана А. К. Хэндзом.

[1.07] Уильям Холл сообщает об этом в письме (1694) к Эдварду Туэйтсу (Bodleian Library, MS. Rawlinson D. 377, f. 90; S S, item 205, p. 251).

[1.08] См. гл. З "Потомки Джона Шекспира".

[1.09] "The registers of Stratford-on-Avon, in the County of Warwick", ed. Richard Savage (Parish Register Society, 1897-1905), i, pref., pp. vi-vii; ME, 51.

[1.10] "Registrum Annalium Collegii Mertonensis 1483-152ь, ed. H. E. Salter (Oxford Historical Society Publications, Ixxvi; Oxford, 1923), pp. xxxiv, 98; Роберт Берли упоминал эту публикацию в письме в "Таймc" от 3 мая 1976 г.

2

Семейство Шекспиров: из Снитерфилда в Стратфорд

[2.01] Более подробное описание Снитерфилда см. в работе: L. F. Saltzmann, 'Snitterfield', The Victoria History of the County of Warwick (1904-69), iii. 167-172. ME (7-12) кратко исчерпывает все, что нам известно о Ричарде и его сыновьях.

[2.02] Этот документ из архива гражданских актов (E 202/327,2 Eliz), прежде неизвестный ученым, был найден покойным Тэнджи Лином.

[2.03] Henry Swinburne, A Briefe Treatise of Testaments and Last Willes (1590), f. 220; процитирован в: J. О. Halliwell-Phillipps, Outlines of the Life of Shakespeare (7th ed., 1887), ii. 245.

[2.04] См.: Charles Isaac Eiton, William Shakespeare: His Family and Friends (1904), pp. 349-350.

[2.05] F. P. Wilson, The Plague in Shakespeare's London (Oxford, 1927), p. 26.

[2.06] Edgar I. Fripp, Shakespeare: Man and Artist (1938), i. 73.

[2.07] См.: G. R. French, Shakespeareana Genealogica (1869), pp. 416-524; E К С, ii. 28-32; и M E, 12-15. Последний также содержит авторитетные сведения по вопросам, связанным с родом Арденов из Уилмкота (15-23).

[2.08] Более подробное техническое описание дома см. в работе: Philip Styles, Aston Cantlow, Victoria History, iii. 32-33.

3

Потомки Джона Шекспира

[3.01] Завещание и опись имущества Бретчгердла были расшифрованы Ричардом Сэвиджем и опубликованы в труде: Edgar I. Fripp, Shakespeare Studies, Biographical and Literary (1930), pp. 23-31. О Дайосе и Бретчгердле см. "Minutes and Accounts of the Corporation of Stratford-upon-Avon", ed. Richard Savage and Edgar I. Fripp; Publications of the Dugdale Society (Oxford and London, 1921-30), i, pp. xlvii-xlviii, 101-2; ii, 110; Fripp, Shakespeare: Man and Artist (1938), i. 37-8, 41-2.

[3.02] Sidney Lee, A Life of William Shakespeare (4th ed. of revised version, 1925), p. 8.

[3.03] В вопросе об определении даты рождения я пользовался главным образом ЕКС (ii. 1-2), где резюмированы и проанализированы предшествующие исследования, но, кроме этого, я справлялся с работой: Fripp, Shakespeare: Man and Artist, i. 38; и Charles Isaac Eiton, William Shakespeare: His Family and Friends (1904), p. 22-25, еще достаточно полезной, чтобы игнорировать ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*