KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Майкл Мур - Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли

Майкл Мур - Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Мур, "Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

187

Именно Нэнси Рейган, супруга президента Рональда Рейгана, стала инициатором программы «Скажем решительное “нет!"», направленной на борьбу с наркотиками. - Примеч. пер.

188

«Реальный мир» — одно из первых реалити-шоу, идущее уже четырнадцатый сезон. Семь незнакомых человек живут в одном доме под постоянным наблюдением телекамер. — Примеч. пер.

189

Гранола - подслащенная овсянка с орехами и изюмом. — Примеч. пер.

190

Левая общественность постоянно поднимает вопрос о том, что внедорожники являются средством повышенной опасности. Высоко расположенный центр тяжести приводит к тому, что они часто опрокидываются. — Примеч. пер.

191

Североамериканское соглашение о свободе торговли (НАФТА) - межгосударственный пакт о взаимном регулировании тарифов и условий торговли между США, Канадой и Мексикой. Предполагает создание зоны свободной торговли в Западном полушарии к 2005 г. - Примеч. пер.

192

Прежде чем изменить свое отношение к Биллу О'Рилли к лучшему, вспомните следующее. Он действительно выступает против смертной казни. Причина: «Это наказание не является достаточно суровым». Точно так же НАФТА ему не нравится потому, что в случае создания зоны свободной торговли мексиканцы смогут беспрепятственно приезжать в Соединенные Штаты.

193

«Тайсон фудс» — фирма, производящая и поставляющая па рынок корнуэльскнх цыплят. - Примеч. пер.

194

Девятая статья закона 92-138 от 1972 г. гарантирует женщинам равные права в отношении получения образования. — Примеч. пер.

195

Талоны, выдаваемые нуждающимся гражданам страны в рамках социальной программы. Обмениваются в специальных магазинах на продовольственные товары. — Примеч. пер.

196

5,9 л на 100 км. - Примеч. пер.

197

Макговерн, Джордж Стэнли — государственный деятель, член палаты представителей, сенатор от штата Южная Дакота. В 1972 г. был кандидатом от демократической партии на президентских выборах. — Примеч. пер.

198

Английское название бумаги такого формата - legal — дословно переводится как «юридическая». — Примеч. пер.

199

«Новый курс» - система мероприятий администрации президента Ф. Рузвельта в 1933—1939 гг., направленная на ликвидацию последствий Великой депрессии и решение социальных проблем. Сочетала меры по усилению государственного регулирования экономики с реформами в социальной области. — Примеч. пер.

200

На президентских выборах 2000 г, согласно данным федеральной избирательной комиссии США, демократ Эл Гор получил 48,38 процента голосов, а независимый кандидат Ральф Нейдер - 2,74 процента голосов.

201

Вентура, Джесси - политический деятель. В 1998 г. был выдвинут на должность губернатора штата Миннесота от реформаторской партии. Вентура победил на выборах и впервые в истории занял столь высокий государственный пост, не являясь кандидатом демократической или республиканской партии. — Примеч. пер.

202

Перо, Генри Росс - техасский бизнесмен. В марте 1992 г. выступил в качестве независимого кандидата на президентский пост и получил широкую поддержку избирателей. 16 июля неожиданно для всех объявил о прекращении своей кампании, но 1 октября возобновил се. Набрал 19,2 мл и голосов. Перо также принимал участие в выборах 1996 г., по уже ос так успешно. - Примеч. пер.

203

Хотя, по оценкам статистического бюро, в пашей стране проживают 146 миллионов женщин, не все из них могут быть выбраны на пост президента. Для того чтобы быть президентом Соединенных Штатов, необходимо родиться американским гражданином и иметь возраст 35 лет или старше. Значит, по оценкам статистического бюро, 66 190 ООО женщин имеют право стать нашим следующим президентом.

204

Стаддард, Рубен - американский исполнитель поп-музыки. После дебютного альбома был признан «американским идолом*. - Примеч. пер.

205

Шарптон, Александр — политический деятель, защитник гражданских прав, выдвигался одним из кандидатов от демократической партии на предстоящие президентские выборы 2004 г., однако после неудачи во время первичных выборов сиял свою кандидатуру. — Примеч. пер.

206

Речь идет о Стедмене Грэме, возлюбленном Опры Уинфри. — Примеч. пер.

207

Доктор Фил — известный психолог, неоднократно принимал участие в программе Опры (до того как в 2003 г. начал вести собственную программу). Он помогает людям решать жизненные проблемы и пользуется огромной популярностью а Соединенных Штатах. - Примеч. пер.

208

Хэнкс, Томас — известный американский киноактер, обладатель премии «Оскар». — Примеч. пер.

209

Шин, Мартин - известный американский киноактер. - Примеч. пер.

210

Ньюмеп, Пол — американский актер и режиссер. Был одним из актеров-звезд Голливуда в I960-1970 гг., вначале в основном в отрицательных ролях, затем играл сильных, волевых главных героев. Известен своей филантропической деятельностью. В настоящее время Ньюмен владеет фирмой по выпуску продовольственных товаров. — Примеч. пер.

211

Намек на название популярного фильма Дэйн и Лейнера «Где моя тачка, чувак?» о похождениях двух студентов, которые никак не могут вспомнить, куда поставили машину перед вчерашней попойкой. — Примеч. пер.

Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*