KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Майкл Мур - Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли

Майкл Мур - Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Майкл Мур - Где моя страна, чувак? Америка, которую мы потеряли". Жанр: Публицистика издательство -, год -.
Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:

187

Именно Нэнси Рейган, супруга президента Рональда Рейгана, стала инициатором программы «Скажем решительное “нет!"», направленной на борьбу с наркотиками. - Примеч. пер.

188

«Реальный мир» — одно из первых реалити-шоу, идущее уже четырнадцатый сезон. Семь незнакомых человек живут в одном доме под постоянным наблюдением телекамер. — Примеч. пер.

189

Гранола - подслащенная овсянка с орехами и изюмом. — Примеч. пер.

190

Левая общественность постоянно поднимает вопрос о том, что внедорожники являются средством повышенной опасности. Высоко расположенный центр тяжести приводит к тому, что они часто опрокидываются. — Примеч. пер.

191

Североамериканское соглашение о свободе торговли (НАФТА) - межгосударственный пакт о взаимном регулировании тарифов и условий торговли между США, Канадой и Мексикой. Предполагает создание зоны свободной торговли в Западном полушарии к 2005 г. - Примеч. пер.

192

Прежде чем изменить свое отношение к Биллу О'Рилли к лучшему, вспомните следующее. Он действительно выступает против смертной казни. Причина: «Это наказание не является достаточно суровым». Точно так же НАФТА ему не нравится потому, что в случае создания зоны свободной торговли мексиканцы смогут беспрепятственно приезжать в Соединенные Штаты.

193

«Тайсон фудс» — фирма, производящая и поставляющая па рынок корнуэльскнх цыплят. - Примеч. пер.

194

Девятая статья закона 92-138 от 1972 г. гарантирует женщинам равные права в отношении получения образования. — Примеч. пер.

195

Талоны, выдаваемые нуждающимся гражданам страны в рамках социальной программы. Обмениваются в специальных магазинах на продовольственные товары. — Примеч. пер.

196

5,9 л на 100 км. - Примеч. пер.

197

Макговерн, Джордж Стэнли — государственный деятель, член палаты представителей, сенатор от штата Южная Дакота. В 1972 г. был кандидатом от демократической партии на президентских выборах. — Примеч. пер.

198

Английское название бумаги такого формата - legal — дословно переводится как «юридическая». — Примеч. пер.

199

«Новый курс» - система мероприятий администрации президента Ф. Рузвельта в 1933—1939 гг., направленная на ликвидацию последствий Великой депрессии и решение социальных проблем. Сочетала меры по усилению государственного регулирования экономики с реформами в социальной области. — Примеч. пер.

200

На президентских выборах 2000 г, согласно данным федеральной избирательной комиссии США, демократ Эл Гор получил 48,38 процента голосов, а независимый кандидат Ральф Нейдер - 2,74 процента голосов.

201

Вентура, Джесси - политический деятель. В 1998 г. был выдвинут на должность губернатора штата Миннесота от реформаторской партии. Вентура победил на выборах и впервые в истории занял столь высокий государственный пост, не являясь кандидатом демократической или республиканской партии. — Примеч. пер.

202

Перо, Генри Росс - техасский бизнесмен. В марте 1992 г. выступил в качестве независимого кандидата на президентский пост и получил широкую поддержку избирателей. 16 июля неожиданно для всех объявил о прекращении своей кампании, но 1 октября возобновил се. Набрал 19,2 мл и голосов. Перо также принимал участие в выборах 1996 г., по уже ос так успешно. - Примеч. пер.

203

Хотя, по оценкам статистического бюро, в пашей стране проживают 146 миллионов женщин, не все из них могут быть выбраны на пост президента. Для того чтобы быть президентом Соединенных Штатов, необходимо родиться американским гражданином и иметь возраст 35 лет или старше. Значит, по оценкам статистического бюро, 66 190 ООО женщин имеют право стать нашим следующим президентом.

204

Стаддард, Рубен - американский исполнитель поп-музыки. После дебютного альбома был признан «американским идолом*. - Примеч. пер.

205

Шарптон, Александр — политический деятель, защитник гражданских прав, выдвигался одним из кандидатов от демократической партии на предстоящие президентские выборы 2004 г., однако после неудачи во время первичных выборов сиял свою кандидатуру. — Примеч. пер.

206

Речь идет о Стедмене Грэме, возлюбленном Опры Уинфри. — Примеч. пер.

207

Доктор Фил — известный психолог, неоднократно принимал участие в программе Опры (до того как в 2003 г. начал вести собственную программу). Он помогает людям решать жизненные проблемы и пользуется огромной популярностью а Соединенных Штатах. - Примеч. пер.

208

Хэнкс, Томас — известный американский киноактер, обладатель премии «Оскар». — Примеч. пер.

209

Шин, Мартин - известный американский киноактер. - Примеч. пер.

210

Ньюмеп, Пол — американский актер и режиссер. Был одним из актеров-звезд Голливуда в I960-1970 гг., вначале в основном в отрицательных ролях, затем играл сильных, волевых главных героев. Известен своей филантропической деятельностью. В настоящее время Ньюмен владеет фирмой по выпуску продовольственных товаров. — Примеч. пер.

211

Намек на название популярного фильма Дэйн и Лейнера «Где моя тачка, чувак?» о похождениях двух студентов, которые никак не могут вспомнить, куда поставили машину перед вчерашней попойкой. — Примеч. пер.

Назад 1 ... 53 54 55 56 57 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*