KnigaRead.com/

Марина Цветаева - Тетрадь первая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Цветаева, "Тетрадь первая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

кафе

76

Владелец петербургского издательства «Алконост» Самуил Миронович Алянский (1891 — 1974).

77

Управляющий делами издательства «Геликон» в Берлине Абрам Григорьевич Вишняк (1895 — 1943).

78

Каплун (псевд. Сумский) Соломон Гитманович (1883 — 1940) — заведующий издательством «Эпоха» в Берлине.

79

П. С. Коган

80

Гольцев Борис Викторович — в 1921 г. был секретарем Центропечати.

81

Башкиров Кирилл Александрович — журналист.

82

псевд. О. Дешарт, 1894 — 1978, известна своими работами в области философии и истории искусств.

83

соприкосновение двух эпидерм (фр.)

84

Финальные строки ст-ния «Пуще чем женщина…».

85

Дракон и месть — и всё Песнь о Нибелунгах (нем.).

86

жалюзи (фр.)

87

Елена Оттобальдовна Кириенко-Волошина (1850 — 1923), мать М. А. Волошина.

88

М. А. Волошин

89

Ст-ние «Масляница широка!..»

90

Варвара Дмитриевна Иловайская (1858 — 1890) — первая жена И. В. Цветаева, мать единокровных сестры и брата Ц. — Валерии и Андрея.

91

стоячий гребень (фр.)

92

Я отменяю этот поцелуй. — Я отменяю эти шлепки (фр.).

93

NB! Только и умеющий! (и обращать других в рабство). Его Корсика. 1932 г.

94

чего ради? (фр.)

95

NB! (1932 г.) в том-то и дело, что не ведая и что ведала только я.

96

Вернее: Вот что-то — нечто — сила — движение — Вы по дороге — удар — Вы уклоняетесь — как всегда уклонялись все — кроме Р<ильке> и Б. П.

97

Адресат писем — А. Г. Вишняк.

98

Florentinische Nächte («Флорентийские ночи» (нем.) — новелла Г. Гейне.)

99

С тех пор как перо стала держать — нет, даже до пера! — ВСЕМ, ВСЕГДА.

100

Немецкая идиома, означающая: всё целиком, без остатка.

101

Гуковский Александр Исаевич (1865 — 1925) — один из редакторов «Современных записок», при которых существовало одноименное издательство.

102

В оригинале: «Freude». «Через страдание — радость» (нем.). Ставшие знаменитыми как жизненный девиз Бетховена, слова из его письма к графине Марии фон Эрдеди от 10 октября 1815 г.

103

Вот она и разгадка — солнцеворота! Восхитительная (от земли восхищающая) ночная поездка с Белым в Шарлоттенбург.

104

т. е. А. И. Гуковскому

105

экспресс-почтой (нем.)

106

Неточная цитата из «Мнения о начале поэзии и стихов вообще» В. К. Тредиаковского.

107

от чешск.: svobodárna — общежитие для холостых (незамужних).

108

т. е. бойцов «Марковского» офицерского полка Добровольческой армии, названного по имени возглавившего его генерала Сергея Леонидовича Маркова (1879 — 1918).

109

надежда (фр.)

110

Олег Вячеславович Туржанский (1916 — 1980) — сын Александры Захаровны Туржанской (урожд. Дмитриевой, ? — 1974), до эмиграции — актрисы, и Вячеслава Константиновича Туржанского (1891 —1976), знаменитого кинорежиссера.

111

Альтшуллер Григорий Исаакович (1895 — 1983) — в то время студент-медик Пражского университета, сын известного врача И. Н. Альтшуллера.

112

Демону (лат.).

113

Речь идет о сб. «Темы и варьяции».

114

Ст-ние «Так начинают. Года в два…».

115

великое Может Быть (фр.)

116

Ст-ние «Не надо ее окликать…».

117

Ст-ние «Нет, правды не оспаривай…».

118

Ст-ние «Эмигрант».

119

Первое ст-ние цикла «Скифские».

120

Второе ст-ние цикла «Скифские».

121

Третье ст-ние цикла «Скифские».

122

Ст-ния «От руки моей не взыгрывал…» и «Оперением зим…»

123

Ст-ние «Плач цыганки по графу Зубову».

124

Edel — благородный; Edelstein — драгоценный камень (нем.).

125

Рейтлингер (в замужестве Кист) Екатерина Николаевна (1901 — 1989) и Рейтлингер Юлия Николаевна (1898 — 1988) — близкие знакомые семьи Цветаевых в Чехии, в то время обе студентки.

126

а если дальше и меньше — так и больно.

127

и увидела же — на горе, можжевельником. 1932 г.

128

Слоним Марк Львович (1894 — 1976) — литературный критик, один из редакторов журнала «Воля России».

129

а что — последней? Вру, конечно, — конечно последней.

130

«Весна наводит сон… Уснем!» — да, ибо каждая вещь равна своему обратному.

131

Другие бы сказали — наказания!

132

смысл: permanente (постоянный (фр.)). 1932 г.

133

Цикл «Федра».

134

Первое ст-ние цикла «Провода».

135

Отсюда: Терпеливо, как щебень бьют / Терпеливо — как смерти ждут / Буду ждать тебя — (Восьмое ст-ние цикла «Провода».)

136

Логическая ошибка. Надо: Раз Вы видите — это есть, следовательно — будет. 1932 г.

137

богемский лес (нем.)

138

Горизонтальное и вертикальное ремесло (нем.).

139

Речь идет о С. М. Волконском

140

Пятое ст-ние цикла «Провода».

141

кто ничем не рискует, тот ничего не выигрывает; кто рискует малым (фр.).

142

Обращено к Александру Васильевичу Бахраху (1902 — 1985), в то время начинающему критику.

143

Название большого универмага в Берлине.

144

Анна Алексеевна (Ася) Тургенева (1890 — 1966) — первая жена А. Белого, видная антропософка.

145

русский стиль (фр.)

146

Из ст-ния К. Павловой «Ты, уцелевший в сердце нищем…».

147

наш случай (фр.)

148

Первое ст-ние цикла «Ариадна».

149

Речь идет о возникшем примерно в то же время замысле драматической трилогии «Тезей».

150

«Поэма заставы»

151

Цикл «Поэты»

152

пожар (нем.), а также имя героя одноименной драмы Г. Ибсена.

153

«Где радуга опустила свою ногу» (фр.).

154

Северное море (нем.).

155

Пример во-вне:


— Ты поцеловала себя в зеркало как я тебя просила?


— Нет, в той комнате было холодно и я не пошла.


NB! Прибавлено при переписке, Б. П. этого не писала. 1932 г.


NB! Полнота правды есть ее точность. Не: ВСЁ, как было, а: всё КАК БЫЛО 1932 г.

156

букв.: дикая охота (нем.).

157

тире (нем.), букв.: черта (морщина) мысли.

158

с учетом пропорций (фр.)

159

с еще большим учетом пропорций (фр.)

160

«…и ищуут прекрасные образы


И всю жизнь так одиноки…» (нем.) Неточная цитата из ст-ния Р. М. Рильке.

161

Быть и иметь (фр.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*