Владимир Хазан - Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона
Истадрут [3] направил его в здешнее «Палестин Оффис» [4] и Л<ев> Ис<аакович> был убежден, что эта организация достанет ему визу без залога. А они пишут, что без 60 фунтов залогу они визы достать не могут. [5] Вы пишете, что будете говорить с «Истадрутом» относительно лекций Л<ьва> Ис<ааковича> в Иерусалиме. Вот было бы хорошо, если бы Вы были так добры при этом случае указать им, что нужно исходатайствовать визу без залога там, в Иерусалиме, и прислать ее сюда. Точно так же они должны оттуда послать Л<ьву> Ис<ааковичу> деньги на дорогу: здешнее «Палестин Оффис» ничего не сделает.
Таково и мнение доктора Мандельберга, [6] что все должно быть сделано «Истадрутом» в Палестине. Можно указать при этом, что разрешение на въезд в качестве туриста здешним британским паспортным бюро для «Л.Ис. Шварцмана»*) уже получено, но при условии внесения залога, а Л<ев> Ис<аакович> залога внести не может.
Очень совестно нам Вас затруднять, но мы боимся, что без Ваших разъяснений ничего не будет сделано.
Операция у д-ра Мандельберга сошла, слава Богу, благополучно.
Фани Ис<ааковна> и Лев Ис<аакович> просят передать Вам и Мирре Яковлевне сердечный привет.
У Елизаветы Яковлевны и Леонида Николаевича все благополучно.
Ваш Г. Ловцкий
*) В Нансеновском паспорте «Лев Ис. Шварцман», а в carte d’identité «Schwarzmann, dit Chestov» <сноска автора письма, сделанная от руки>.
1. Письмо отпечатано на машинке.
2. Эйтингон писал, что осенью они намереваются быть во Франции. С Шестовым он встречался в Париже 16 сентября 1935 г., см.: БарановаШестова, II: 140.
3. Истадрут (гистадрут) – профсоюз (иврит).
4. См. прим. 2 к письму 42, от 14 июня 1928 г., а также письмо 67 (палестинского профсоюза Эйтингону), от 5 июня 1935 г.
5. 60 £ – официально установленная при английском мандате стоимость депозита при въезде в Палестину.
6. См. о нем прим. 4 к письмо 62, от 22 апреля (фактически – марта) 1934 г. и прим. 2 к письму 64, от 22 февраля 1935 г.
71
Moetset poalei yerushalaim
Vaadat ha-tarbut [1] —
ЭЙТИНГОНУ
12.7.1935
Уважаемому д-ру Эйтингону
Местное
Уважаемый господин!
Тов<арищ> Зандбанк из отдела культуры Истадрута предложил нам связаться с Вами по поводу лекций проф. Шестова в октябре или ноябре.
У меня нет никакой возможности освободиться в 2–3 часа дня, в то время, которое предлагает Зандбанк в своем письме. Я буду благодарен, если Вы сможете прийти в воскресенье или понедельник в 10–12 часов утра или в 4–5 часов днем для обсуждения организации лекций проф. Шестова. Пожалуйста, сообщите свой ответ письменно или по телефону.
Наш телефон: 539, Шимони.
С уважением
Шимони
1. Иерусалимский Рабочий совет, Комиссия по культуре (иврит).
72
Г.Л. ЛОВЦКИЙ – ЭЙТИНГОНУ
<I.1936> [1]
Дорогой Макс Ефимович!
От имени друзей и почитателей философии Льва Ис<ааковича> большое спасибо за Ваше согласие быть членом комитета чествования. В председательствовании Вашем нужды не будет. Кто председателем будет, я не знаю, вероятно, Levy-Bruhl, главная ее работа ляжет на секретаря комитета Б.Ф. Шлецера, ему обязательно поможет Ад. М. Лазарев, который также вошел в комитет. [2] Мое присутствие в комитете не имеет значения отчасти и по соображениям, которые Вам изложила Фанни Ис<ааковна>. [3] Чествование должно принять такие формы, которые были бы приятны и приемлемы для Льва Ис<ааковича>. Его желания приходится часто угадывать, т. к. говорить с ним обо всем нельзя. Но одно мы знаем ясно, что если идет вопрос о помощи нуждающимся членам нашей семьи или об издании его книги, то он всецело становится на первую платформу, и вниз его не сдвинешь – с этим приходится считаться. Ближайшее заседание комитета выяснит, чем он располагает, и было бы очень хорошо подтвердить мне или Леон<иду> Ник<олаевичу> вопрос о Вашем участии, п<отому> ч<то> об этом у членов комитета уже возникал, к<а>к я знаю, вопрос. Добрый [4] возбудил вопрос и о русск<ом> изд<ании> Гласа вопиющего в пустыне (подзаголовок книги Л<ьва> И<сааковича> об экзистенц<иальной> фил<ософии> Киркегора), [5] но где взять на эти 2 изд<ания> [6] нужные деньги – 10–12 тыс<яч> фр<анков> фр<анков>? [7]
Мне пришло в голову, нельзя ли открыть в Палестине подписку на роскошное изд<ание> книги, причем люди могли бы подписываться не на один экземпляр, а сразу на несколько. Образовался бы второй круг друзей и почитателей Л<ьва> И<сааковича>, помимо 1-го круга – комитета. Что Вы думаете об этом?
С сердечным приветом М<ирре> Як<овлевне> и Вам
Ваш Г. Ловцкий
1. Дата проставлена, по-видимому, рукой получателя.
2. См. прим. 1 к письму 51, от 24 июня 1930 г. В связи с 70-летним юбилеем А.М. Лазарев написал статью Лев Шестов (К его семидесятилетию), опубликованную в Современных записках (1936, № 61, сс. 213–16), – книжка вышла в июле.
3. Комитет Друзей Льва Шестова (Comité des amis de Léon Chestov) составили: M. Lévy-Brühl (президент), Н. Бердяев, Ж. де Готье, П. Дежарден, А. Добрый, А. Лазарев, Ж. Полан, Б. Шлецер (секретарь) и М. Эйтингон.
4. Об А. Добром см. прим. 3 к письму 5, от 18 февраля 1924 г.
5. См. прим. к письму 66, от 26 апреля 1935 г. О выходе в свет русского издания хлопотал уже иной состав друзей Шестова, кого естественным образом больше беспокоила русская часть наследия покойного философа (см. фото № 15 и 15а). См., например, письмо старшей дочери Шестова Татьяны одному из редакторов журнала Современные записки, В.В. Рудневу, от 8 декабря 1938 г. (Leeds Russian Archive, Brotherton Library (University of Leeds). MS. 1500/7):
Многоуважаемый Вадим Викторович,
хотела Вам сообщить, что собралось несколько человек, друзей моего отца, чтобы основать комитет для издания на русском языке его двух последних книг: Киркегард и экзистенциальная философия и Афины и Иерусалим <выйдет только в 1951 г.>. Комитет составлен по инициативе Н.А. Бердяева, И.И. Фондаминского и некоторых других лиц. Члены комитета просили меня написать Вам, чтобы спросить, согласны ли были бы и Вы войти в этот комитет и помочь распространению подписных листов. Книга или книги будут изданы Y.M.C.A., как только будет собрано достаточно подписей для покрытия половины расходов.
6. Помимо русского издания, имеется в виду французский перевод, который осуществил Б. Шлецер и старшая дочь Шестова Татьяна, – Kierkegaard et la philosophie existentielle: Vox clamantis in deserto; книга вышла в 1936 г. в парижском издательстве J. Vrin; в качестве редакционного комитета значилось: Amis de Léon Chestov et Librarie philosophique.
7. Дважды написанное слово «франков» указывает на множественное число.
73
ЭЙТИНГОН – Б.Ф. ШЛЁЦЕРУ [1]
5. Februar 1936.
Уважаемый господин Шлецер,
Искренне благодарю Вас за Ваше любезнейшее предложение прислать мне детальный отчет о комитете Шестова и прошу Вас и дальше держать меня в курсе дела.
Учитывая то уважение, которое я питаю к Льву Исааковичу, и зная о моем стремлении и усилиях помочь добиться большого успеха, я Вас, наверное, не должен убеждать в том, насколько важным для меня является возможность быть в составе этого комитета.
Здесь – в этой стране – я не знаю достаточное количество людей, которые могли бы заинтересоваться подарочным изданием Kierkegaarda, и тем не менее, не хотите ли Вы прислать мне 5 выпусков рекламного проспекта? Возможно, нам вместе удастся найти достаточное количество заказчиков для этого роскошного издания (Luxusausgabe).
Будьте так добры, занесите и меня в список заказчиков такого издания.
Надеюсь в скором времени что-либо получить от Вас. Пока же желаю всем нашим стремлениям большого успеха и радуюсь возможности сотрудничать с Вами. Исключительно преданный Вам,
М. Эйтингон
1. Письмо отпечатано на именно почтовой бумаге «Dr. M. Eitingon. Jerusalem Talbye». В подлиннике по-немецки.
74
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ
15/II. <19>36 [1]
Дорогой Макс Ефимович!
Большое и искреннее спасибо и Мирре Яковлевне и Вам за Ваши столь сердечные и дружеские пожелания. [2] Мы, «философы», этим особенно дорожим. Помните у Гейне:
Sankt Peter rief: «O weh! o weh!
Die Philosophie ist ein schlechtes Metier.
Wahrhaftig, ich begreife nie,
Warum man treibt Philosophie.
Sie ist langweilig und bringt nichts ein,
Und gottlos ist sie obendrein;
Da lebt man nur in Hunger und Zweifel,
Und endlich wird man geholt vom Teufel <…>». [3]
И ведь прав св. Петр: ничего, кроме огорчений, философия с собой не несет. Оттого, надо думать, философы больше, чем кто-либо, ценят выражения дружеских чувств и расположения, которые не часто выпадают на нашу долю. А для меня, в частности, Ваша дружба была и будет особенно ценна, как человека, во всех смыслах особенно подготовленного к той проблематике, которая всегда была предметом моих исканий. Еще раз большое и сердечное спасибо Вам.