Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн
32
Публикация Улисса ‘съела’ почти все сбережения Сильвии. Джойс так и не предложил ни цента, даже будучи на вершине финансового успеха. Как выразилась позднее Бич: «Я с самого начала поняла, что работать с мистером Джойсом и ради него — должно было служить для меня лишь удовольствием — и бесконечным; доходы — для него».
33
Ссора (фр.).
34
Ирландская уличная баллада, распевавшаяся революционно настроенными ирландцами в 1798 году, запрещенная, как и вся ирландская символика (зеленый цвет), королевой Викторией.
35
Перевод В. Михайлина.
36
Переводчик удачно передал ритмику стиха. Надо только иметь в виду, что под ‘валентинкой’ понимается сам Андерсон, к которому обращены стихи — первая строчка буквально переводится Как прекрасен мой Валентин.
37
Из сборника Три истории и десять поэм.
38
Андерсон намекает на Хемингуэя.
39
Видимо, война 1948 года за Независимость.
40
Джордж Хемфри Вольферстан Райлэндс (1902–1999), известный британский литературный критик и театральный деятель.
41
«Не зайдете ли ко мне — спросил паук у мухи» — первая строчка из стихотворения американской писательницы Мери Хоуит (Mary Howitt).
42
Роет P(W)ritten on the Р(En)fances of Georges Hugnet. В скобках правильное название.
43
Обычная для Стайн игра слов. По звучанию может быть переведено и как Осталось написать [Left to Write].
44
Деревушка на Лазурном берегу, где Пикассо изучал мастерство керамики.
45
Кирстейн утверждает, что Стайн рассказала Челищеву секреты Гриса: использование кофейной гущи и песка для покрытия полотен, также применение обычной краски, употребляемой для домов.
46
Basket (англ.) — корзинка.
47
Люси Черч — имеется в виду церковь в деревушке Люси (Lucie), недалеко от Белли.
48
Предисловие написано в 1963 году, книга вышла с опозданием.
49
В архиве Стайн автор обнаружил приглашение Фея к чаю для личного знакомства, датированное 26 мая 1926 года.
50
В 1945 году в бумагах Фея обнаружили документ, описывающий его интимные отношения с рядом американских студентов во время лекционного турне по Америке. Там же нашли и текст обращения к Богу с мольбой о прощении за ‘нечистую любовь’.
51
Дамские чаи, литературные чаи (фр.).
52
Это особенно заметно в автобиографических воспоминаниях самой Токлас То, что запомнилось.
53
В 1931 году их дороги перекрестились. Гертруда в открытой машине ожидала на перекрестке, а в то же время Лео переходил улицу. Он приподнял шляпу, увидев ее. Она встала и поклонилась, узнав его.
54
Рукопись хранится в Библиотеке президента Кеннеди в Бостоне.
55
Предположительно, Токлас.
56
Гертруда Стайн никогда не была сумасшедшей, Гертруда Стайн была очень ленивой.
57
Роман Зеленые холмы Африки.
58
В русском издании слово ‘трус’ заменено на ‘сопляк’.
59
Вся цепь событий лета 1933 года описана также во второй автобиографии Стайн и Поваренной книге Элис Токлас.
60
Примеры приведены в конце книги.
61
Ольгу наняли как гувернантку к сыну Лоренцо в декабре 1925 года. Пикабия и Ольга сочетались браком 14 июня 1940 года в дни падения Парижа.
62
Всю свою коллекцию живописи сестры Коун передали Музею искусств в Балтиморе.
63
Токлас в воспоминаниях характеризует тон вопроса наречием ‘очень собственнически’, что в контексте происшедшего означает, будто бы Мейбл Викс имела какие-то права на Гертруду. И добавляет, что Гертруда не собиралась встречаться с Мейбл.
64
Происхождение слова Вуджюмс (Woojums) не установлено.
65
Ныне этот архив хранится в библиотеке редких книг и рукописей Бейнеке при Йельском университете как часть коллекции американской литературы.
66
Антология вышла в 1946 году.
67
Желая помочь начинающим писателям — Оутсу, Имсу, Чарльзу Форду и др., Стайн обращалась несколько раз к фонду Гуггенхайма.
68
В сентябре 1940 германский посол в Виши Отто Абетц обнародовал перечень фамилий писателей, чьи произведения подлежали запрету на публикации.
69
Рефрен боевого гимна Республиканских войск во время Гражданской войны в Америке.
70
С 1940 года Фей числился официальным агентом Гестапо, занесенным в разряд VM FRI (Vertrauensmann Französisch — заслуживающий доверия француз).
71
Неудивительно, разгром немцев под Сталинградом заставил призадуматься многих коллаборационистов.
72
Гребаные евреи, годятся для костра (фран.).
73
Любимец французских радиослушателей работал всего 2 года. 29 мая 1946 года на скользкой горной дороге джип не вписался в поворот, ударился в дерево и перевернулся. Брейвиг погиб мгновенно.
74
По странному совпадению, юриста звали Алан Эдгар По — внук писателя.
75
Премьера состоялась в 1999 году в Нью-Йорк Сити Опера.
76
Не совсем точно, строго говоря, до осени 1951 года с Элис проживала служанка Габриелла.