KnigaRead.com/

Валерий Ковалев - Морской ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Ковалев, "Морской ангел" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 83 84 85 86 87 Вперед
Перейти на страницу:

82

ИС – тяжелый советский танк.

83

Параша (жарг.) – бак для нечистот.

84

Перо (жарг.) – нож.

85

Авторитет (жарг.) – вор.

86

Жмур (жарг.) – мертвец.

87

Бутырка – следственный изолятор в Москве.

88

Спарка – учебный самолет.

89

«Под нуль» – стрижка заключенного.

90

Кича (жарг.) – тюрьма (жарг.)

91

Цербер (жарг.) – охранник в тюрьме.

92

Спич (жарг.) – короткая речь.

93

Волчек – зрачок для наблюдения.

94

Кормушка – окошко для передачи пищи в двери камеры.

95

Форма три – парадно– выходная форма военных моряков.

96

Рубать (жарг.) – есть.

97

На арапа (жарг.) – в наглую.

98

Хурда (жарг.) – носильные вещи.

99

Сявка (жарг.) – мелкий вор.

100

«Телефункен» – марка немецкого радиоприемника.

101

Магар – просо.

102

Сактировать – списать по акту.

103

Зэк – заключенный.

104

Майна – вниз.

105

Лярд – топленое свиное сало.

106

Схрон – укрытие, тайник.

107

Ушан – разновидность летучей мыши.

108

Шило – спирт (жарг.)

109

Пикет – геологическая отметка.

110

«В парке Чаир» – модное довоенное танго.

111

Мазанка – бедный дом на Украине.

112

Матица – несущая балка потолка.

113

Ячмень – злак для кормления лошадей.

114

Катюша – примитивная зажигалка.

115

Капелюх (укр.) – шапка.

116

Иван Поддубный – знаменитый русский борец. Многократный чемпион мира.

117

Гонт – щепа для покрытия крыши.

118

Паляница – круглый домашний хлеб.

119

Калган – ароматная трава.

120

Посумерничать – поужинать.

121

Шевиот – ткань.

122

Днепр – местное название Днепропетровска.

123

Шебутной – шустрый, хулиганистый.

124

Дичка – дикая груша.

125

Комора – хозяйственная постройка.

126

Глечик – кувшин.

127

Печерица – разновидность грибов. Шампиньон.

128

Осокорь – пирамидальный тополь.

129

Долбенка – улей из ствола дерева.

130

Пернач – знак начальствующего состав у запорожцев.

131

Оковита – хлебная водка.

132

Гречаники – разновидность украинских котлет.

133

Горыще – чердак.

134

Бирюк – волк-одиночка.

135

Сельпо – сельский магазин потребкооперации.

136

Барабулька – сорт рыбы.

137

Шинок – кабак.

138

Дуванить (жарг.) – делить.

139

Гешефт (евр.) – прибыль от сделки.

140

Бергамот – сорт груш.

141

ГОК – горно-обогатительный комбинат.

142

Ответственник – специалист, закончивший ускоренный курс техникума.

143

МГБ – Министерство госбезопасности.

144

Кум (жарг.) – начальник оперчасти в лагере.

145

Вохра (жарг.) – лагерная охрана.

146

Погоняло (жарг.) – кличка.

147

Законник (жарг.) – вор в законе.

148

Борзой (жарг.) – дерзкий

149

Шпур – отверстие в горной породе для производства буро – взрывных работ.

150

Отпалить – взорвать.

151

УПА – украинская повстанческая армия.

152

Толковище (жарг.) – обсуждение на воровской сходке.

153

Горновой – в данном случае горный мастер.

154

Сексот – секретный сотрудник, агент.

155

Бура – карточная игра на деньги.

156

Начкар – начальник караула.

157

Бабай (жарг.) – старик.

158

Дымка – хлебный самогон у донских казаков.

159

Кисляк – кислое молоко.

160

ВКП(б) – партия большевиков. Впоследствии КПСС.

161

Маргинал – деклассированный элемент.

162

Беловежское соглашение – соглашение о ликвидации СССР, подписанное от лица России Ельциным.

163

Коза (жарг.) – удар в глаза растопыренными пальцами

164

Пахан – воровской авторитет.

165

Фомка – небольшой ломик.

166

Паркер – ручка с золотым пером.

167

Трюм (жарг.) – изолятор временного содержания.

168

ИВС – то же.

169

Волынка – шотландский музыкальный инструмент.

170

Гэлы – одно из кельтских племен.

171

Комбатант – в данном случае военнослужащие Британской армии.

172

Томми – собирательное название английского солдата.

173

ГРУ – главное разведывательное управление Министерства обороны России.

Назад 1 ... 83 84 85 86 87 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*