KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Томас Колоньяр - Элитный снайпер. Путешествие в один конец

Томас Колоньяр - Элитный снайпер. Путешествие в один конец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Колоньяр, "Элитный снайпер. Путешествие в один конец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Внутрь вошел без стука, мигом направив пистолет 1911 на Хана и Бадиру, которые сидели возле кровати. В то же мгновение он увидел во рту Сандры кляп, ее глаза лихорадочно сверкали от страха. Тут он понял, что оплошал: забыл про угол. И не то чтобы забыл, а посчитал лишним проверять… и это была ошибка.

Грудную клетку обожгло холодным лезвием ножа, вонзенного сзади. Гил повернулся, схватил своего юного противника за запястье, жестко скрутил тому руку и, заставив подростка опуститься на пол, ударил по горлу носком ботинка. Юноша потерял сознание, а Гил, наступив на его шею, выдавил ему ствол мозга.

Хан вскочил со стула, пытаясь убежать от Гила, но тот упредил его резким ударом в печень — прием из тайского бокса. Хан стал падать, хватаясь за стену и закрывая голову.

— Не убивай его! — закричала Бадира. — Он не угрожает тебе. Он доктор!

Гил спрятал пистолет в кобуру, вытащил кляп изо рта Сандры и, отдернув одеяла, обнаружил, что ее запястья были наспех связаны обувным шнурком.

— Слава богу! — вздохнула Сандра. — Не верится, что ты настоящий!

— Главстаршина Гил Шеннон. Не знаю, помнишь ли ты меня.

Слезы покатились из ее запавших в глубь лица глаз.

— Ты из Монтаны. Твоя жена разводит лошадей.

Он поправил упавшие на ее глаза волосы, достал из своей сумки радиопередатчик и указал на небо.

— Джон сейчас над нами, за штурвалом Spectre. Он хочет тебя услышать. Помнишь свой персональный код?

Она кивнула, с трудом удерживая слезы. Она все еще солдат, и пришло время это доказать.

— Это несанкционированная операция, — сказал Гил, протягивая ей передатчик. — Скорее всего, от меня отреклись, поэтому они могут не ответить на мой сигнал бедствия. Ты должна сделать это сама. Представь, что меня здесь нет — словно ты пилот, оказавшийся на вражеской территории. Поняла?

Она кивнула.

— Помоги мне сесть.

Он помог ей усесться у стены, а сам вышел проверить обстановку на улице.

Она вздохнула и нажала на кнопку радиопередатчика:

— SOS! SOS! Это Трэк Стар на аварийной частоте. Повторяю! Это Трэк Стар на аварийной частоте. Мой персональный код: Альфа-Один-Браво-Лима-Чарли-Пять. Повторяю! Альфа-Один-Браво-Лима-Чарли-Пять! Слышит меня кто-нибудь? Прием!

Последовал незамедлительный ответ:

— Вас понял, Трэк Стар. Это Биг Тен. Отлично слышу вас на аварийной частоте. Где вы находитесь? Прием.

Когда вернулся Гил, она вопросительно на него взглянула.

— Они уже знают, — сказал он, — но нам нужно, чтобы это прозвучало правильно. Скажи им, что ты в деревне Базарак… прямо под инфракрасным маячком.

Сандра, колеблясь, повторила за Гилом.

— А этого будет достаточно, чтобы?..

— Так было задумано. Не беспокойся, они знают, что делать.

Биг Тен снова вышел на связь.

— Трэк Стар, внимание, мы находимся поблизости и готовы помочь. Как ваше состояние? Прием.

— Скажи им, что тебе помогают местные жители. Они переправят тебя в безопасную зону. Попроси их пока не вмешиваться.

Она нажала на кнопку.

— Биг Тен, внимание… Местные силы проводят меня в безопасную зону. Буду держать вас в курсе. Пожалуйста, не вмешивайтесь!

На этот раз пауза была длиннее, затем другой голос произнес:

— Трэк Стар, внимание… Биг Тен будет и дальше оставаться на станции.

Сандра мгновенно узнала по интонации и тембру мужа. Она зажала рукой рот, лицо ее исказилось от нахлынувших чувств.

Гил пнул ножку кровати.

— Ты солдат! Отвечай ему.

Она пыталась совладать со своими эмоциями, но безуспешно. Она тряхнула головой и попыталась вернуть Гилу радиопередатчик. Он опять ударил по кровати, в этот раз сильнее.

— Ты солдат, Брукс, я сказал!

Она с трудом сглотнула, нажала на кнопку и ответила сдавленным голосом:

— Вас понял, Биг Тен… Буду иметь в виду.

— Молодец. — Гил вышел из комнаты, а затем вернулся с тяжелым плащом, который бросил Бадире.

— Ты ведь говоришь по-английски, да? Одень ее. Мы сейчас поедем верхом на лошади.

— Гил, я не могу…

— Успокойся, — ответил он, копаясь в своей сумке. — Править буду я. Твое дело — держаться за меня. — Он достал бутылку прозрачной жидкости и шприц. — Сначала мы должны вколоть тебе в ногу достаточно новокаина, чтобы, случись что, ты смогла встать на ноги.

Через минуту она сидела, свесив с кровати ноги. Он сделал первый укол, она вздрогнула.

Хан зашевелился на полу, обращаясь Бадире.

Гил посмотрел на Бадиру.

— И что он хочет?

Ее глаза бесстрашно смотрели из-под бурки.

— Он попросил разрешить ему сделать укол. Он знает, где нервные окончания. Так будет лучше.

Гил посмотрел на Сандру.

— Ты доверяешь этому духу?

Она изможденно улыбнулась Хану.

— Я жива только благодаря ему.

Гил отдал Хану новокаин и шприц, а сам снова вышел на улицу.

— Через час рассвет. Нам нужно уходить.

Сандра впервые заметила, что из его спины торчит нож.

— Господи! У тебя в спине нож!

— Я знаю, — мрачно ответил он, продолжая рассматривать тропинку через дверную щель. — Пока что он должен оставаться там. Если я вытащу его, легкие наполнятся кровью и я задохнусь.

— Разве тебе не больно?

Он взглянул на нее:

— Еще как больно, черт возьми!

Она прыснула со смеху и прикрыла рот тремя оставшимися пальцами левой руки.

— Извини, — сказала она сквозь щель, где должен был находиться безымянный палец. Она снова засмеялась, теперь от облегчения — нога больше не болела. Бадира тем временем что-то обсуждала с Ханом.

— О чем это они болтают? — раздраженно спросил Гил. — Господи, пусть они заткнутся!

Бадира, сидевшая на краю кровати поблизости Сандры, посмотрела на него.

— Хан говорит, что может вытащить нож… что он может сделать дыхательный… дыхательный клапан, если понадобится. Это правильное слово… клапан?

— Да. — Гил на минуту задумался над его предложением. Риск был, но он решил, что в случае перестрелки лучше быть с клапаном в легких, чем с ножом. — Хорошо, пусть сделает.

Хан закончил с уколами, и Бадира стала одевать Сандру в плащ.

— Ты действительно здесь один? — спросила Сандра, все еще сомневаясь, что Гил реален.

— Не совсем. — Он сел на стул задом наперед, облокотившись на спинку. Хан разорвал куртку, чтобы осмотреть ножевое ранение. — В соседней комнате нас ждет лошадь.

Сандра почувствовала головокружение, взгляд ее затуманился.

— Ты совсем сумасброд, раз пришел за мной. Твоя жена собирается… — Она снова разрыдалась, тряся головой. — Ты не должен был так рисковать из-за… из-за какой-то блудницы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*