KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов

Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Пастернак, "Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

27

Своей высшей жизнью я живу с тобой (нем.).

28

необозримый, бесконечный (фр.).

29

склоны (фр.).

30

«Прикройте себя (наденьте головной убор), сударь» (фр.).

31

испытание силы (нем.).

32

винительный времени (лат.; грамматическая категория).

33

и только-то?! (фр.).

34

Букв.: долгого дыхания; долгого действия (фр.).

35

ученик (в мастерстве) (нем.).

36

(не) мастер, (а) ученик (нем.).

37

А также и думать о нём, а писать ему и подавно. – Приписка Б.Л.Пастернака.

38

дом на колесах (фр.).

39

величие (фр.).

40

Об этом (о воле, предвосхищеньи и простоте беспредельного разряда) есть у меня рассказ 1916 года, не сделанный. Сейчас решил, что отделаю летом. – Приписка Б.Л. Пастернака.

41

плюсквамперфект, давнопрошедшее время (лат.; грамматическая категория).

42

сокровище Нибелунгов (нем.).

43

Через все миры, через все края, по концам всех дорог / Вечная пара вовек не встречающихся (нем.).

44

Не «воспользоваться» «случаем» письма Рильке, чтобы назв<ать> тебя еще раз. – Приписка М.И.Цветаевой.

45

В детстве любила, как и любовь. – Приписка М.И.Цветаевой.

46

благодарность, признательность (фр.).

47

То есть не надо пересылать, «принимать во внимание», «держать в известности» и пр. Но один раз из неизвестности надо было вывесть. – Приписка Б.Л.Пастернака

48

Человек, где ты? (нем.)

49

Я наг (нем.).

50

Я – многие, быть может – неисчислимо многие. Ненасытное множество, и ни один (из него) не хочет знать о другом, не должен знать. Они совершенно друг друга не знают, они иногда встречаются только во сне (нем.).

51

Т. е. заслоняешься ею насильно и все-таки не заслонен. Ты – это деревья, флаги, листовки, клятва. Ш<мидт> – письма. – Приписка М.И.Цветаевой.

52

Тебе Бога <хвалим> (лат.) – начальные слова католического песнопения.

53

Итог (лат.).

54

мое дело, мой случай (фр.).

55

«Я неописуемо тоскую по родине. / Мой взор застлан слезами. / Я чувствую себя далеким и женственным». И.Р. Бехер (нем.).

56

сен-жильского бескрайнего пляжа (фр.).

57

все отмщается (нем.).

58

Лучшее и худшее во мне – суть две пустыни (фр.).

59

Не снисходи; не снисхожу (фр.).

60

мысленно (фр.).

61

Весной? Мне тревожно. Скорее! Скорее! (нем.)

62

Райнер, что такое? Райнер, ты еще любишь меня? (нем.)

63

7 – мое любимое число (нем.)

64

Я не хочу хотеть – я не смею хотеть (нем.).

65

Поэзия (фр.; нем.).

66

По-немецки – игра слов: Nest (гнездо) и Netz (сеть).

67

«Я знаю!» (нем.)

68

с упором (нем.).

69

подчеркнуто (нем.).

70

страдание (нем.).

71

Р.М.Рильке. 1. «Сердцу тяжело от звона жаворонков, / Я одна, я ищу тебя в зеркале; / И тихо падает жизнь вокруг / Со склонов уютного холма. // Словно зашумел пруд, поднимающийся от вод стеклянного источника, / В котором тонут окно и ковер. / Девочка в кресле подобна месяцу, / И скатерти никнут и колышутся. // Часы уходят и приходят, / И покрывают морщинами стареющие руки, / Пока одна из них не сдержит вопль сердца / Взламывающим поворотом ключа. // О! – затем шум! Я думаю, смерть! / Бузина и накрапывающий дождь! / Потому что в тихой печали сердца / Жаворонки поводят головками». 2. «Каждый вечер ты, забытый ангел, / Требовательно и решительно входишь в каморку сердца. / Садишься за прялку и золотыми нитями, / Направляешь мою судьбу, так что створки сердца тлеют. // Часы склоняют колени, пьют у меня из рук. / Журчащее воспоминание разумно и без слез. / Висячая лампа тускнеет, красное блюдо – / Как банановые движенья век в море ковра. // Снаружи растут цветы, приближаются волки / И нежными зовами манят тебя прочь. / В источнике крови собирается отзвук / И неуверенно приближается к твоему – последнему слову. // Дальше – Великая пятница. IV том будет Пасха, / Когда птицы вопрошают, как человеческое сердце… И в зеркале скользит твое воскресение: / За столпотворением туч – медленно – в небеса» (нем.; пер. Л. Викулиной)

72

медовый месяц (фр.).

73

стихи злостных пропойц (фр.; пер. М.И. Цветаевой).

74

протеже (фр.).

75

ладонь (нем.).

76

так сказать (фр.).

77

Только время! (Только времени!) (нем.)

78

Сезам, откройся! (нем.)

79

любовных песнях (нем.).

80

Я сейчас с тобой говорю, как с союзником, совершенно упуская <оборвано>. Я тебя сейчас зову к сонегодованию, замеч<аешь>? Как сообокраденного / Исключ<ительно> как сообокраденного. «Да вспомянете <нрзбр. > поэта…» – есть такой стих у П<ушки>на или я его выдумала? – Приписка М.И.Цветаевой.

81

наш случай (фр.).

82

любящие не могут, не смеют (нем.).

83

любящая… знающая… предчувствующая (нем.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*