Фаддей Беллинсгаузен - Открытие Антарктиды
43
Тоаз, или туаз, – старинная французская мера длины, равная 1,949 м.
44
Жан-Шарль Борда (1733–1799) – французский математик, морской офицер и астроном флота.
45
Пина равняется приблизительно 540 литрам.
46
То есть городским головой.
47
Измерения велись по Реомюру.
48
Измерение давления проводилось в дюймах: 30дю = 30 дюймов, т. е. 762 мм.
49
Или мыса Сан-Рок.
50
Гумбольдт нашел 80 миль течения в одни сутки. (Прим. автора)
51
То есть акулу.
52
Или Нори (J. F. Norie) – автор таблиц и сочинений по навигации.
53
79 1/2° F = 26,4° С; 82,5° F – 28,16° C; 85° F – 29,4° С.
54
78°F = 25,6° С; 80,6° F = 27° C; 82,2° F = 27,9° C.
55
Пурди, или Парди, – лондонский картограф.
56
Вероятно, Колвадо – прежнее название острова Эскальвада.
57
По-португальски гора Сахарная Голова называется Pão de Açucar (Пан-де-Ассукар).
58
Новое название Делагеи, или Далагаи, – Лаге.
59
Или Фискальный остров.
60
Томас Харди – бывший флаг-капитан адмирала Нельсона в Трафальгарском бою.
61
Английские линейные корабли «Superb» и «Vengeur».
62
Беллинсгаузен ошибается. Название дано не по имени святого, а по названию месяца.
63
На острове Лас-Кобрас.
64
То есть вице-короля.
65
Речь о Жоане VI, который в 1808 г. из-за оккупации Португалии Францией вместе со своим двором и частью португальской армии бежал в Бразилию на португальских кораблях под эскортом английской эскадры.
66
Поклон знатному господину (нем.).
67
Остров Резерс – теперь Раза, остров Круглый – Редонда.
68
Остров Южная Георгия.
69
Пролив Кука расположен между южными и северными островами Новой Зеландии.
70
Здесь, очевидно, опечатка, и следует читать «шесть миль в сутки».
71
При таком положении парусов судно будет двигаться задним ходом.
72
Точнее – Южная Георгия.
73
Остров Уэльса находится близ западной оконечности острова Южная Георгия.
74
Судя по спискам Ллойдс 1820 г., суда назывались «Индиспенсэбль» и «Мери-Анн», а капитанами их были Броун и Шорт.
75
Название «гавань Марии», возможно, соответствует гавани Ундины или бухте Королевы Мод.
76
Судя по Атласу Беллинсгаузена, это расстояние составляет 42 мили.
77
Мыс Ошибки – мыс Дизапойнтмент (Disappointment).
78
В действительности, островков не три, а четыре, и они носят название острова Грин-Айлендс (Green Islands).
79
Другое название островов Сретения – острова Кендлмес.
80
То есть в память победы Кутузова над Наполеоном.
81
То есть с рисом.
82
Видимо, Беллинсгаузен принял низкую часть большого острова за отдельный островок.
83
То есть Высокий.
84
То есть 0,2 дюйма.
85
В древние времена почитали, что остров Исландия – самая северная страна на земном шаре, и называли оную Тюле; по сей причине капитан Кук, увидя берег южнейший всех тогда известных стран на земном шаре, назвал сей берег Южной Тюле. (Прим. автора)
86
В 1930 г. третий остров был назван английской экспедицией на корабле «Дискавери II» островом Беллинсгаузена.
87
Позднейшие измерения глубины подтвердили правильность предположений Беллинсгаузена.
88
То есть дивану с приподнятым изголовьем.
89
В этот день, 15 января 1820 г., русская экспедиция впервые пересекла Южный полярный круг.
90
В своем предварительном донесении из Порт-Джексона Беллинсгаузен писал, что 16 января он проник на юг до широты 69°25' по долготе 2°10' (западной).
91
В этот момент Беллинсгаузен вновь находился на расстоянии около 30 миль от Антарктиды.
92
Восточная.
93
В третий раз экспедиция находилась вплотную к Антарктиде. В предварительном донесении, отправленном из Порт-Джексона, Беллинсгаузен, считая, что перед ним материк, писал: «…Не прежде как с 5-го на 6-е число дошел до широты 69°1'80''южной, долготы 16°15' восточной. Здесь за ледяными полями мелкого льда и островами виден материк льда, коего края отломаны перпендикулярно и который продолжается по мере нашего зрения, возвышаясь к югу подобно берегу». И все-таки окончательной уверенности, что этот «материк льда» действительно суша, у него еще не было.
94
Такое положение парусов позволяет уменьшить скорость хода.
95
Речь, вероятно, идет об островах, относящихся к группе Крозе.
96
Мореплаватель Квергелен, начальствуя над судами «Фортуна» и «Толстое Брюхо» (Gros Ventre), отправился от острова Маврикия или Иль-де-Франса в исходе 1771 года; января 31-го числа 1772 года увидел два острова и назвал Фортуною, а на другой день еще остров, который по виду наименовал Круглым; тогда же усмотрел еще берег, который назвал Землей Квергелена (la terre de Kerguelin). (Прим. автора)
97
Урил – вид баклана.
98
Время равноденствия обычно характеризуется особенно сильными штормами.
99
То есть 108 м.
100
То есть 124 м.
101
Капитан Фюрно участвовал в экспедиции Кука в качестве командира корабля «Адвенчер».
102
То есть острова Тасмания.
103
То есть в Австралии.
104
Голубиный дом (англ.).
105
Верны определения Беллинсгаузена.