Евгенией Сомов - Обыкновенная история в необыкновенной стране
4
«Цветные» — слово из блатной «фени» (воровского жаргона, далее — «бф») 30–40 годов. «Цветные» — это «воры в законе», но только во время пребывания в лагерях, на воле такое обозначение не употреблялось.
5
«Пахан» (бф) — авторитет уголовного мира.
6
«Дружки» (бф) — малоупотребимое слово в жаргоне криминального мира юга России, обозначает приближенных «пахана».
7
«Малолетки» (бф) — малолетние воры, но еще не «в законе», обычно выполняющие разные поручения «пахана».
8
«Шестерки» (бф) — заключенные, не из блатного мира, обслуживающие блатной мир в заключении за различные подачи и льготы
9
«Бацилла» — продукты питания, такие, как масло, колбаса, сало.
10
«Капуста» — бумажные деньги.
11
Ордена раздавались массам рабочих, чтобы привлечь их к новой власти, а галоши уже было невозможно купить, кое у кого они сохранились еще со старых времен.
12
Ушаков был автором нашего учебника по родной речи.
13
«Наседка» (тюремный жаргон) — специально подсаженный в камеру человек для выведывания откровенных признаний.
14
«Насса» — жевательный табак казахов, состоящий из мелкого табака и золы. Щепотка «насса» закалывается под нижнюю губу. Кусочки табака засоряют зубы.
15
КВЧ — Культурно-воспитательная часть.
16
Файзулла Ходжаев — один из руководителей компартии Узбекистана.
17
Ария Хозе из оперы Дж. Верди «Кармен».
18
Фраза Хлестакова в комедии Н. Гоголя «Ревизор».
19
Герцель и Жаботинский — идеологи сионизма начала XX века, создатели идеи независимого еврейского государства.