Стивен Фрай - Хроники Фрая
159
Чрезвычайно популярный американский сериал середины 1970-х годов про полицейских в штатском.
160
Леди Диана Купер, виконтесса Нориджская (1892–1986) — английская актриса и светская львица.
161
Эдит Эванс (1888–1976) — одна из ведущих комедийных актрис Британии своего поколения.
162
Colonel and Mrs Chichester.
163
Победители проводимого в лондонском Ист-Энде конкурса традиционной одежды уличного торговца и торговки.
164
Conspicuous Consumption.
165
Country Cottages, Cheques, Credit Cards and Classic Cars.
166
Игра, в которой один игрок загадывает имя известного человека и называет первую букву его фамилии, а остальные, задавая о нем вопросы, на которые можно ответить только «да» или «нет», пытаются установить, кто он.
167
Бовуар-Эстейт — город в городе, концептуальный квартал в Лондоне, построенный в 1960-е годы на бывшем фабричном месте, состоит из пяти высоких башен и множества блочных строений с двухэтажными квартирами, объединенных вместе переходами и галереями, в которых располагаются магазины, бытовые службы, спортзалы и даже библиотека. Особость этого квартала с муниципальным и сдающимся внаем жильем обусловлена его расположением — в непосредственной близости от фешенебельных районов.
168
Аттоксетер — респектабельный курортный городок на восточном побережье Англии, с ипподромом, полями для гольфа и театральным фестивалем. Алтон-Тауэрс — самый большой в Англии тематический парк развлечений в городке Алтон; регулярные лазерные шоу, аквапарк, спа-отели и бесчисленные аттракционы круглый год влекут туда толпы отдыхающих.
169
Акт II, сцена 4 (пер. М. Кузьмина).
170
Carlton Club Crustiness.
171
Британский панк-музыкант и поэт, известный не только своим творчеством, но и экстравагантным дебоширством, алкоголизмом и увлечением запрещенными препаратами.
172
Монсиньор Альфред Ньюман Гилби (1901–1998) — католический священник, с 1932 по 1965 год он был капелланом в Кембридже и демонстративно оставил свой сан после того, как в Кембридж допустили женщин. Во второй половине XX века Гилби был самым влиятельным английским служителем Католической церкви.
173
Courtly Comedy.
174
Остроумие (фр.).
175
Изысканный, элегантный (фр.).
176
Coral Christmas, Cassidy, C4, Clapless Clapham,Cheeky Chappies and Coltrane’s Cock.
177
Помощник фокусника (подсадной, в зрительном зале) (фр.).
178
Район Гонконга, туристический его центр.
179
Имеется в виду Клинт Иствуд, сыгравший главную роль в фильмах о Грязном Гарри.
180
От нем. Sturm und Drang — буря и натиск.
181
Clipper Class, Côte Basque and Choreography.
182
Метрдотель (фр.).
183
Услады (фр.).
184
Мусс (фр.).
185
Обжаренный и подсахаренный миндаль (фр.).
186
Положение обязывает (фр.).
187
Кинокомедия американского режиссера Мэла Брукса.
188
с