Патрик Хамфриз - Множество жизней Тома Уэйтса
64
Пригород Лос-Анджелеса, прославившийся на рубеже 60-х и 70-х годов как центр контркультуры. Там жили и работали Фрэнк Заппа, Byrds, Buffalo Springfield, Love, Джон и Митчелл.
65
Harry «The Hipster» Gibson (1915–1991) — джазовый пианист и певец.
66
Американская фирма мужской обуви.
67
Ночной клуб в Голливуде.
68
Лос-анджелесская психоделическая группа б0-70х гг.
69
Avocado Mafia — свободная группа певцов и авторов песен, возникшая в Южной Калифорнии в конце 60-х годов.
70
Сооснователь киностудии «Метро Голдвин Майер».
71
Известный американский актер.
72
Американский фолк-певец и актер.
73
Строка из песни «А Horse With No Name» группы America.
74
Строка из песни «Almost Cut My Hair» группы Crosby, Stills, Nash & Young.
75
Американская певица и автор песен.
76
Недолго просуществовавшая британская инди-группа.
77
Уроженец Италии, британский дирижер, руководитель популярного в первые послевоенные годы оркестра легкой музыки.
78
«Споем простую песенку» — передача на Радио-2 Би-би-си.
79
Чернокожий актер, комик и писатель.
80
Песня из мюзикла Фрэнка Лессера «Самый счастливый парень» (1956)»
81
«Тихая ночь» — традиционно благостная рождественская песня, восходящая к началу XIX века.
82
«О господи, опять застрял в Лоди…». Лоди — общее название крохотных провинциальных городков в Калифорнии, Висконсине, Нью-Джерси, Огайо, Миннесоте.
83
Поп-певец начала 60-х.
84
Песня «Revolution Blues» навеяна легендарным убийством кинозвезды Шэрон Тейт, которое совершила в 1969 году банда хиппи-антихриста Чарлза Мэнсона.
85
В Евангелии земля горшечника, купленная для погребения странников на 30 сребреников Иуды; название ряда географических мест в США.
86
Классическое стихотворение Джона Китса.
87
«Люди становятся все более безобразными, а у меня нет чувства времени» — строка из песни «Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again».
88
Произведение американского писателя Амброза Бирса (1842–1913).
89
Черный пригород Лос-Анджелеса, официально признанный «самым опасным местом в Америке».
90
Американский актер, исполнитель роли пирата Джона Сильвера в фильме «Остров сокровищ».
91
Известный джазовый продюсер.
92
Модель «крайслера», 1928–1961.
93
«The Doors of Perception» — роман Олдоса Хаксли 1954 г., источник названия группы Doors.
94
«Tangerine trees and marmalade skies» — образы из песни Beatles «Lucy in the Sky with Diamonds».
95
«Set the Controls for the Heart of the Sun» — песня Pink Floyd с альбома «А Sauceful of Secrets».
96
В оригинале намек на название песни Beatles «With a Little Help from My Friends».
97
Rat Pack — популярная группа певцов и актеров, в которую вместе с Синатрой входили Дин Мартин, Сэмми Дэвис-мл., Питер Лоуфорд и Джоуи Бишоп.
98
Популярная на рубеже 60-70-х психоделическая группа из Сан-Франциско.
99
Один из мифических народов в книге «Волшебник из страны Оз».
100
Джазовый барабанщик эпохи свинга.
101
Английская писательница.
102
Скромный, недорогой британский автомобиль.
103
Приморский курортный городок в графстве Девон.
104
Уменьшительно-ласкательное для «шевроле».
105
«Бродяги Дхармы» — роман Джека Керуака.
106
Британский сатирик, писатель, актер.
107
Британский актер, музыкант, комик.
108
«Оставляю вас, откопаю позже» — название популярной рока-билли-песни.
109
Английский поэт, музыкант, актер, эксцентрик (1943–1995).
110
Знаменитое турне, в котором наряду с Диланом приняли участие Джоан Баэз, Роджер Макгвин и многие другие.
111
Американский актер и музыкант.
112
Популярный в США в 70-е годы юмористический журнал, из которого выросли одноименные теле- и радиошоу, фильмы, спектакли.
113
Британская группа конца 60-х, сочетавшая элементы мюзик-холла, традиционного джаза, психоделического рока и авангарда. Получила свое название в честь персонажа популярного в 20-е годы комикса — собаки Бонзо. В состав группы входил будущий основатель Rutles Нил Иннес.
114
Minnesota Fats — популярный игрок на бильярде, вымышленный персонаж романа Уолтера Тевиса и фильма «Игрок-мошенник».
115
Есть несколько теорий происхождения прозвища. Первая связана с относительной легкостью для музыкантов найти работу в Новом Орлеане в начале XX века. Вторая восходит к временам сухого закона, когда по всей стране, а в Новом Орлеане особенно, появилось множество так называемых speak-easy — мест нелегальной торговли спиртным. Город называли одним большим спикизи. Широкую популярность прозвищу придал вышедший в 1987 году одноименный фильм «Big Easy», действие которого происходило в Новом Орлеане. В России известен под названием «Большой кайф».