KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Галина Каланчук - Сказки четырех фей

Галина Каланчук - Сказки четырех фей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Галина Каланчук, "Сказки четырех фей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пока мы плыли к берегу, подала сигнал волшебная шкатулка, которую носил Клепа. Я открыла ее, и говорящая записка пропела нам очередную загадку, которую мы быстро все отгадали:

Что вкусней всего на свете,
И его так любят дети?
Открывайте шире рот,
Именинный кушать…….!

И мы все хором закричали, —

торт!

— А это значит, — добавил Кнопа, — что нам пора подкрепиться.

— На «Белом Лебеде» уже накрыта скатерть самобранка и нас ждет праздничный ужин, — подтвердил капитан Брексли.

Как только мы поднялись на борт корабля, наши одежды превратились в королевские наряды, заиграла чарующая слух музыка, и зажглись гирлянды разноцветных огней. Посреди палубы стоял огромный стол, во главе которого красовался королевский трон. Капитан Брексли пригласил меня занять место на троне. Остальные — мои друзья, клоуны Клепа и Кнопа, команда корабля, разместились вокруг стола. На противоположной стороне стола стоял капитан Брексли. Он ждал, когда все успокоятся, чтобы произнести речь.

— Дорогие друзья, — начал капитан, — сегодня для всех незабываемый день. Но первое событие, о котором я хочу всем напомнить, и благодаря которому, мы все вместе собрались — это День Рождение нашей очаровательной принцессы Леночки. С чем я тебя прекрасная принцесса Елена поздравляю и от души желаю:

Чтобы все тебя любили,
Чтобы солнышко светило,
Чтоб беда тебя боялась,
Ну а счастье — улыбалось!

Неожиданно погас свет, заиграла необыкновенной красоты мелодия, и мы увидели, как в направлении стола движется огромный торт с зажженными на нем шестью свечами. Столик с тортом остановился, возле меня. Я закрыла глаза, загадала желание и задула свечи. В тоже мгновение вспыхнул яркий свет, и хор голосов три раза грянул дружное: «Поздравляем! Поздравляем! Поздравляем!».

Я была счастлива, и скомандовала приступить, как можно быстрее, к еде, так как за целый день у нас не было во рту ни крошки. Пока мы набивали свои животики вкуснятиной, капитан Брексли начал свой рассказ.

Мне исполнилось 16 лет, когда во сне мне явился мой Ангел Хранитель, и сказал: «Брексли, ты будешь знаменитым и отважным мореплавателем, у тебя будет свой корабль и своя команда. Ты совершишь много подвигов, спасая от пиратов людей и грузы. Твое имя станет грозой всех пиратов. Но тебя ожидает большая беда. Пираты отдадут все свое золото злому колдуну Химериусу, чтобы он погубил тебя. Я принес тебе оберег, который защитит тебя от чар злого колдуна. Носи его, не снимая, береги. Он не должен попасть в чужие руки». И улетел. Когда я проснулся, то увидел у себя в руке медальон. Это был лунный камень, вставленный в серебряную отраву, на обратной стороне которого было выгравировано: «Спаси и Сохрани!»

Все, что рассказал мне Ангел Хранитель, сбылось. Но одного я не выполнил — не сберег свой медальон. Хитростью у меня его похитили, опоив дурман-травой. После чего я стал уязвим перед чарами колдуна Химериуса. И он непременно этим воспользовался. И опять меня спас мой Ангел Хранитель. Когда Химериус появился на нашем корабле, чтобы нас уничтожить, и взмахнул своим волшебным посохом, перед зловещим лучом смерти, встал Ангел Хранитель, и заслонил нас своей светлой энергией. Между Химериусом и Ангелом завязалась энергетическая борьба. Ангел успел произнести защитную молитву. Эта молитва сделала свое дело. Мы не погибли. Но чары злого колдуна были наложены, и наш корабль превратился в скалу, а я попал в заколдованный лес и стал Деревянным истуканом. Ко мне в заколдованный лес пришел Ангел Хранитель и сказал, что время пребывания в заколдованном лесу зависит от обстоятельств, не зависящих от нас. Снять чары Химериуса сможет чистая душа ребенка, принцессы по имени Елена.

Прошло сто лет, пока наступил этот день, и мы очень вам за это благодарны Но нам предстоит еще отыскать мой оберег. Он находится в пещере, где хранятся награбленные сокровища пиратов, на одном из островов. На каком, мы можем узнать из карты, которую тоже еще предстоит найти.

Мы слушали рассказ капитана, затаив дыхание. Все было так загадочно. Хотелось поскорее узнать, каким образом мы можем помочь капитану.

— Капитан Брексли, — взволнованно, но убедительно, произнесла я, — мои друзья и я, готовы сделать все, чтобы вы отыскали свой оберег. Скажите, что надо делать?

Все мои друзья наперебой стали просить капитана не терять зря времени, и прямо сейчас отправиться на поиски карты.

— Спасибо, мы не ошиблись в вас. Это будет опасное путешествие. Прежде, чем мы отправимся в плавание, вы все должны пройти посвящение в юнги. И начнем мы с самого простого — переоденем вас в матросскую форму.

Клепа с Кнопой произнесли заклинание, и праздничный стол исчез, освободив нам место для посвящения в юнги, а наша праздничная одежда превратилась в матросскую. С волнением в сердце, мы ждали появления капитана Брексли.

— Вижу по вашим горящим глазам, — начал капитан, — вам не терпится поскорее отправиться в увлекательное и опасное путешествие. Верно, я говорю?

— Да! — возбужденно закричали мы.

— Для начала, вам предстоит пройти ряд испытаний. Готовы?

— Да! — еще громче закричали мы.

— Тогда, поехали! — скомандовал Брексли, — Клепа с Кнопой будут создавать, при помощи заклинаний, необходимые для выполнения заданий ситуации. Итак, первое задание: «Пройти по «болоту».

И в тоже мгновение перед нами появилось самое настоящее болото, по которому нам предстояло пройти, проявив всю свою ловкость и стойкость. Я, как всегда, пошла первая, чтобы прокладывать путь. Остальные шли за мной след в след. Капитан спросил у меня что нужно для прохождение через болото. Я попросила, чтобы всем сделали крепкие палки. Нам все дали, и мы благополучно прошли через болото. Я это делала не впервые. Мы с дедушкой на болотах собирали клюкву. И он научил меня, как находить кочки, по которым можно пройти сквозь болото.

За всеми нашими действиями следил капитан и вся его команда. Когда мы благополучно перебрались на другую сторону болота, грянули аплодисменты в нашу честь. А мы и сами запрыгали от радости.

Потом мы прошли еще ряд испытаний: «вязали морские узлы», «искали тайник в темноте», «упаковывали мину», «искали выход из лабиринта», «ходили между рифами на шлюпках». Это не было похоже на игру. Все было настоящее, благодаря заклинаниям Клепы и Кнопы.

— Будем считать, что первый этап посвящения прошел успешно, — не скрывая радости, сообщил капитан, — мне определенно нравятся участники моего будущего похода. Но это еще не все. Для того чтобы получить гюйс, (съемный воротник синего цвета с полосками) необходимо быстро ответить на наши вопросы. Клепа, вставай рядом со мной, вот из этого сундучка будешь вручать всем, кто ответит на мои вопрос, гюйс, а ты, Кнопа, будешь помогать одевать его на ребят.

Капитан и вся команда корабля, по очереди, задавали нам вопросы, касающиеся знаний моря, оснастки корабля. Это были не легкие вопросы. Не на все мы знали ответы. Капитан, наводящими вопросами, помогал нам найти правильные ответы.

— Я поздравляю вас, торжественно объявил капитан Брексли, — все прошли успешно посвящение в юнги. Мы можем смело отправляться на остров, где нам предстоит найти карту острова пиратских сокровищ.

— Капитан Брексли, — осторожно, чтобы не обидеть, спросила я, а вы знаете, где спрятана карта?

— Безусловно, принцесса. — ответил капитан, — на острове «Головорезов». Туда мы и отправляемся. Все по местам! Поднять паруса! Курс на остров «Головорезов»!

На корабле все пришло в движение, каждый знал свое место, а мы расположились вдоль бортов корабля и наблюдали за работой матросов. Так началось наше увлекательное плавание на «Белом Лебеде» с отважным капитаном Брексли.

Утром нас разбудил Клепа.

— Юнги, подъем! — скомандовал Клепа.

— Мы подплываем, на горизонте остров «Головорезов». Умываться, завтракать и на палубу, на построение!

Через полчаса, мы уже стояли на палубе, готовые выполнить любое задание.

— Юнги, слушай мою команду, — произнес капитан, — скоро мы сойдем на берег. Приказываю всем держаться вместе до особых распоряжений. Этот остров непредсказуем. Приказ понятен?

— Да, капитан Брексли, — дружно ответили мы.

— Вот и хорошо, — уже более мягко сказал капитан, — можете помочь матросам спустить шлюпки на воду.

И тут же скомандовал, — шлюпки на воду!

Я рассматривала остров, пока мы плыли на шлюпках. Со стороны моря, он казался огромной грудой наваленных камней. Ни деревца, ни травинки не наблюдалось. Небо, казалось, зацепилось за огромную гору, стоящую в середине острова. Зловещая нарисовалась картина. Не зря его назвали островом «Головорезов». А что нас ждало внутри острова, никто не знал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*