KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

[56] Tau poki era ku garoa a ana te igoa e Kaiga о taana poki te kihaga Vaha. [57] He too Vaha i tau poki era, he hoa ki haho ki te tai. [58] He rere takoa a Vaha, he hakakau atu.

[59] He turu mai a Kaiga mai ruga mai te motu, he mau takoa i te kakau. [60] He rere takoa, he kau. [61] He oho, he tomo Kaiga a Revapu. [62] He oho rae ki Ainini. [63] He noho Ira. [64] He kau atu a Vaha raua ko te poki. [65] He tomo a Voro. [66] He amo, he iri, he oho.

[67] He manau Kaiga: «A uta ho a Vaha ana oho ro; ana oho mai a nei, he mate ia au, ana oho a uta, e kore ravaa mai». [68] He noho Kaiga. [69] He ui ai Vaha, e oho no mai era, e amo no mai era i te poki tigai era. [70] A Kaiga i ka ui atu. [71] Ka huri mai, ka turu mai. [72] He manau Kaiga: «Не mate kое ia au».

[73] He oho mai a Vaha, he tuu mai ki tupuaki ki a Kaiga, he ui: «Ko ai kое?» [74] He ki mai a Vaha: «Ко Vaha ko te toe o Huri Avai». [75] He ki Kaiga: «E ko Kaiga ko te toa о Vaha»/ [76] He tigai Kaiga ia Vaha. He mate a Vaha.

[77] He too i te poki a Kaiga. [78] He mau, he tagi, he hata i ruga i te ahu itiiti ko Ainini te igoa. [79] He hoki mai Kaiga, he amo i te ika ia Vaha. [80] He oho, he tuu ki Revapu. [81] He rere hakahou ki haho ki te tai, he kau. [82] He oho ararua ko te ika ko Vaha.

[83] He tomo ki te motu. [84] He amo, he iri, he eke, he iri, he oho ki te potu о te motu ira te tagata etoru te agahuru. [85] He vaai i te ika tagata, he horehore i te kiko, he tao ki te aro haiga, ki te aro kauhaga. [86] He maemae no, he too mai, he kai, he te ahi mo tunuhaga ina he ahi, ina he kona mo ka о te umu, he kai no ai, peiraa i hatui ki te maga haiga no ki te maga kauhaga, he ka kai roa avai.

[87] He hoki mai a Moa, he keri i te kumara, i te uhi, he kato i te rau, he hah ati i te toa. [88] He hoki, he tuu Moa ki te hare. [89] He too mai i te hukahuka, he puhi i te umu, he ootu te umu, he uru i te umu, he tao i te uhi, i te kumara, i te rau. [90j He puapua hai maea a ruga a te uhi, a te kumara, he pua hai taueve, he pegopego, he tanu hai oone. [91] He oti, he oho ki roto ki te hare, he too mai i te kupega, he hakarivariva i te kupega, viri, he hohora, he oti te hohora, he hakarivariva, he viri hakahou i te kupega. [92] He ahiahi moikoiko, he maoa i te umu. [93] He too mai i te rau toa, he hohora, he papa i te kumara ki ruga, i te uhi, i te rau. [94] He here te hai о tau popo kai era.

[95] He too mai, he hakapa te kupega, he amo, he iri i te pohaha. [96] He iri, he oho, he tuu ki Vaipu. [97] He too i te kupega, he hakarere. [98] He amo ahakahou, he oho mai, he tuu ki Haga-o-Honu. [99] He iri, he tuu ki Mahatua. [100] He iri, he oho, he tuu ki mauga ki Vai-Heva.

[101] He hakarere i te popo etahi tumu nui. [102] He pao mai e vara tuke о te niu, he too mai, he hakapa ki popo. [103] He amo, he oho, he tuu ki te tiamo.

[104] I ka tuu atu, kо te tagata e hauru roa i raro i te pu, [105] He oho ka rua pu, he tagata toraro; he oho hakahou ka toru pu, peiraa, he oho hakahou ka ha pu, peiraa te tagata, he oho hakahou ka rima pu, he oho hakahou к a ono pu, he oho hakahou ka hitu pu he oho hakahou ka var upu, he tagata toraro a hauru roa.

[106] E oho hakahou etoru tagata о te hihi о te opata. [107] He turu ki raro ki raro ki te opata, erua hoki tagata, tagata mou-ga ко te hauru ro ana. [108] He turu, he topa, he ui: «He korua?» [109] He hakahoki mai a roto a te ana «Ко ai kое?» [110] «Ко au ко Моа.» [111] He tagi mai: «Aue, repa, e ka oho mai».

[112] He ki a Moa: «Не mee о tagi vave mai anira о otea au. Ka too atu te hai mai tooku gao». [113] He too, he eke a Moa, he oho ki roto ki te ana. [114] He mataki i te popo, he tuhaa i te toa. [115] He ki Moa: «Mo hakavaivai i te haha ka kai te toa». [116] He tuhaa hakahou i te kumara, he tuhaa hakahou i te uhi, he tuhaa hakahou i te rau. [117] He ki Moa: «Не mee о kai vave e hoki au, ana kai iho».

[118] He ui Moa: «Не te ivi о Pere Rokiroki?» [119] He ki mai kia Moa: «Ai raro era». [120] He ki Moa: «Ka turu, ka too mai». [121] He turu, he too mai, he tuu mai. [122] He titigi i tej ivi rae, he hakaparehe, he rivariva, he hahau ki ruga ki tau tuke niu era amo oho era. [123] He here hiohio i ruga i te tuke niu.

[124] He ui hakahou Moa: «I be te timo e noho mei?» [125] He ki mai te tagata о roto о te ana ко Ana-te-Ava-Nui: «Na i te kona ena».

[126] He too Moa i tau tuke niu era i ruga te magai ivi tagata. [127] He pao e Moa ki ruga ki te kona noho era о te tiamo. [128] He hiohio, he ki: «Ka (o)ho mai, ka mau ananake, ana ragi: „Ka haro au eruga e“. Ka ruruku mai, ka too te rua tuke, ka hakarau, ka ruruku mai peira te toru, peira te ha, peira te rima, peira te ono, peira te hitu, peira te varu [129] Ava varu tuke ana hakahiohio, ka ruruku mai ana topa mai a ruga a te taura, korua ana iri atu. [130] Ata kahara korua au ana, ui korua ia au».

[131] He tagi Moa, ku oti a te vanaga, te hatu oira i hakaa-roha ai ki te tagata ona. [132] He oti te tagi, he ki: «Ka noho korua. О ravaa au e te taua, he hoki au».

[133] He hoki mai a Moa, he iri, he oho mai raro mai te opata, be tuu ki te gagata era erua. [134] He tuu hakahou ki te gagata era etoru e hauru no ana. [135] He ea ki ruga, he tere i he oho mai ki Mauga-Teatea, ki Mahatua. [136] He hipa ki te maritonu, be too mai, he mou ki te rima. [137] He oho, he tuu ki Vaipu, ki te kupega, he too mai Vaipu. [138] He amo ki tegao, he turu, he oho, he tuu ki te hare.

[139] He moo ro ana te vie. [140] Ho hohora i te kupega a ruga a te hare, he hukihuki i te maritonu ki ruga ki to kupega, ki ki at te tagata mat tai ai. [141] He ura ki roto ki te hare, he moe ararua ко te vie, he pagahaa, he hauru kai roa te hauru-haga.

[142] I vouro ai te karaga: «Ku рае a taau taua, e tai e!» [143] He veveri hakahou a Moa, he ara. [144] He ki te vie: «E ia кое о peaha?» [145] He ki Moa: «Kai ma mai о ga kope о peaha».

[146] He ootea. [147] He turu te timo, he topa te timo ki te haha о te ana. [148] He bakarivariva te tagata о roto о te ana o Ana-te-Ava-Nui. [149] He pao i te tuke rae i ruga, a te rua te toru, te ha, te rima. [150] He ruruku mai te ono te hitu. [151] Ka ruruku ко ia te varu.

[152] He topa mai te timo ki roto ki te ana о Ana-te-Ava-Nui, i roto i te kupega te timo tagata о Mini. [153] He too e te tagata о roto о te ana о Ana-te-Ava-Nui, he tigai ararua timo, he hakarere i roto ana i te ana. [154] He eke ro ai te tagata о roto о te ana a ruga ana a te taura, he tahuti.

[155] He iri, he tuu ki tau tagata era erua. [156] He tigai, he tuu ki te tagata era etoru о te hihi о te opata. [157] He tigai. [158] He tuu ki te tagata о raro о te pu, he tigai e rima te aga-huru a vavaru pu.

[159] He tikea te tagata a Moa, ina kai tigai. [160] He ragi: «Ka noho korua tumu о mate i te terehaga». [161] He noho tau tagata era.

[162] He tigai i te tagata о Mini, te vie, te poki, he tigai tahi. [163] He vae i te vie rivariva te tagata о roto о te ana о Ana-te-Ava-Nui. [164] «Не vae kое i taau о te vie. He vae hoki au i taaku о te vie, ananake pehu mee ana!»

[165] He tuu te taua ki te kona kо te Hukiga-Heru. [166] He ragi ki haho ki te motu о Marotiri: «E haho e, ka rere taura ко te Pua Hauhau, Kuravaana!» [167] He ragi mai haho te motu: «Ragi mai na au, e uta e. Ku pua ana te rito о te mauga».

[168] He hoki te taua о uta. [169] He tigai i te tagata, i te vie, i te poki. [170] He rere te matatoa haho о te motu ki haho ki te tai. [171] He kau, he oho, he tomo a Omamamama. [172] He tigai i te tagata. [173] He tuu ki Ana-Havea, he tigai.

[174] He tere a Poie Nuinui a Tuki ananake ga taina. [175] He tigai te tagata, he tutute ki a Poie ki Orohie Poie, ki ahu Puoko, ко taua nui takoa; ki Maio, ki Mauga-Toatoa Poie ко taua nui takoa; ki moai Anoganoga Poie, te taua takoa ki Haga-te-Tega Poie te taua nui takoa; ki Rugavae, ki Anavaero, ki Oroi, ki Akahaga. [176] He iri a uta Poie, e iri takoa te taua ki Rapa-Tahi-Auka. [177] Poie ki Haupuamea, Poie ki te Miio-Oone, Poie (…), ki taua nui takoa.

[178] He tute era te hotu iti ko Kaiga, he ragi Kaiga: «Ka noho, ka hakarere mahaki mo te tau era, mo hakareka о tatou».

[179] He hoki te taua ki te Revareva, ki Vai-Tea, ki Ava-Ra-gauka-Atoroke-Hau. [180] Te taua a Kaiga e tigai era i te tagata. i te vie, i te poki. [181] E vie rivariva ana ka hue mo vie mo raua.

[182] Ki Apui te taua a Kaiga, ki Mauga-Opipi, ki Ahua. [183] I ka tuu atu e hohoko ana te tagata ko Hua Катоа, kо Hua Kagori, etahi te agahuru, te tagata pehu igoa ana ananake. [184] E koa ana i te ao. [185] He oti hotu iti te tupahotu, о hotu iti te mamate te ia raua. [186] He ui mai a Hua Kagori ko te taua, he mataku.

[187] He cho atu Kaiga ananake ko toona tagata. [188] He tigai i tau tagata era e koa ana i te raua ao; ina kai koa hakahou tigaitigai ana e Kaiga.

[189] He piri mai te taua о roto о te ana о Ana-te-Ava-Nui ki a Kaiga. [190] He hakapiri ararua taua ko roto ko te ana ko haho ko te motu e tigai era i te tagata, i te vie, i te poki. [191] He oti te tagata, ina he tagata toe ko Anakena no te kona i tae tigai ko Vaihu te potu о te paiga era. [192] Ku oti a hotu iti te tigai peiraa Haga-o-Honu.

[193] Ka tuu ro ki Mahatua. [194] He hoki te taua a Ana-te-Ava-Nui. [195] He too i te tagata etahi ko Paoa Aurevera aana te ura, te ika, te toa. [196] He too i tau ika era ko Paoa Aurevera, he amo, he hoki ki tua ki roto ki te ana, ki Ana-te-Ava-Nui. [197] He puhi te umu, be tao i tau ika timo era i tau ika ka Paoa Aurevera, te torn ika i tao.

[198] He ootu, he maoa, he kai. [199] He ata i te ana noho j era о raua i roto i te ana tau ika era etoru. [200] He kai atu, he hoki te taua a Kaiga ki Ana-Havea. [201] He tao takoa to raua o te tagata mo kai. [202] He ea mai te tagata о Ana-te-Ava-Nui. [203] He noho i Mahatua. [204] He oho te tagata, he too mai kое i taau vie, te kope era, te kope era hoki ananake. [205] He oho mai te tagata о Kaiga. [206] He noho i Potu-te-Ragi. [207] He too mai i to raua о te vie etahi te agahura, te vie kataki no tagata ararua paiga.

[208] He matau to roto to ana ko te Toki Heu, ko te Toki I Punipuni, ko te Toki Regorego. [209] He matau hoki to haho to te motu to Marotiri ko Ui, ko Katu, ko Mahani, ko te Hihi о Pinto, ko te Vekeveke о Pirato.

[210] He hakai i te poki ararua paiga. [211] He porekoreko te poki. [212] He hagai; he nunui ararua paiga ko tua ko te anal ko haho ko te motu. [213] Korokorohua te ga poki, he hakamaa, he tau te taua tautaga te ga poki. [214] He maa te tau о te taua.

[215] He tuu ki toona tau. [216] E iri te taua ki a Poie mo ira i hakarere era i tau taua rae era. [217] Iri te taua i te hora era о te роа. [218] He tuu ki Tuu tapu.

[219] He ui ia Poie i roto i te hare ina oroto. I tai i te ika tuku. [220] Erua no mee о roto о te hare, he hugavai ana о Pole ararua ko taana uka. [221] Te hugavai о Poie Nuinui a Tuki ko Maikuku, hugavai rakerake.

[222] He ki Maikuku ki te matatoa о tupahotu: «Ana hakaea au i tooku marego kihaho i tai Poie; ana tae hakaea kihaho i tooku marego ka maa no korua i roto i te hare».

[223] He ea ta(u) uka era a Maikuku, he ohu: «E Poie Nuinui a Tuki e, i mua ia kое taau taua hatupaki. Hatupaki verevereu verevereu Matagi-a-Tuu-Tapu. [224] He taua o taau e Maikuku rakerake e, mo Poie mo toou hunoga, ika nui о te Hakataha pei nui».

[225] He oho te taua, he piri ki a Poie. [226] He tute la Poie ki Haga-Roa, ki Apina-Hi, ki Apina-Nui, ki Haga-Piko, ki Mataveri.

[227] He rere ki haho ki te tai ananake ko te taina a Poie, e kau, he oho ki te motu ko taua nui takoa. [228] He tomo Poie ki te motu ananake ko taana ga taina. He tuu takoa atu te taua.

[229] He rere hakahou mai Poie ko taua nui takoa. He tomo Atajpu. [230] He tore, he iri ktouiga ko taua nui takoa. [231] He rava te taina rae, he rava karua, he rava ka toru, he rava ka ha. [232] Etahi i garo ko Taku Hauuri.

[233] He too ia Poie, he mau, he iri. [234] He tagi Poie: «Plri nui te toto e ga hoa e, piri nui tukakl nui». [235] He ea ki ruga ki Orogo ananake te taua.

[236] He hakapiri tahi te taua. [237] He oho mai te poki: «Ka vaai mai tau korohua ki au». [238] He too Kaiga, he aval ki tau poki era ia Poie.

[239] He too mai tau poki era ko Kiri Reva te igoa о tau poki era. He too mai ia Poie, he hakamaroa. [240] He too mai hai rau toa, he hai ahaho a he hakari о Poie. [241] He ipegopego te rau toa i ruga i te hakari. [242] He too mai tau poki era ko Kiri Reva i te ahi, he tutu ora ia Pole hai ahi. [243] He tipatipa te hakari i te ahi e hu era te ahi, i te vera d te ahi.

[244] He too tau poki era. [245] He oho atu, he kai atu, he hoki te taua mai Orogo ki Mataveri e kimi ana i fe tagata, i te vie, i te poki toega. [246] Ki Haga-Roa, ki Vaka-Piko, ki Ana-o-Hoka, ira Oho Taka Tore ananake ko taana ga poki. [247] Ko toona tagata ina kai tigai.

[248] He oho mai i Ahu-te-Peu, ki Ohau, ki Maitaki-te-Moa, ki Vai-Mata, ki Ru-Motu, ki Haga-Tavari, ki Hagoteo, ki Motu-Raunuku, ki te Emu, ki Papa-te-Kena, ki Motu-Kau, ki te Ava, ki Haga-o-Hiro. [249] E tigai hakamaomao era ki Hira-Moko, ki te Hare-Titaa. E too, e oho era.

11.1. [Туу и хоту ити[406]]

I

[1] [Было] двое молодых людей, Макита и Роке Ауа; они отправились [в путь и] пришли к хоту ити. [2] [Они] пришли к дому Каинги[407] в Ханга-Нуи. [3] Двое парней вошли в дом [и] приветствовали Каингу.

[4] Каинга приветствовал Макиту [и] Роке Ауа. [5] Каинга крикнул: «Входите в дом!» [6] Вошли Макита [и] Роке Ауа [и] остались. [7] Оба юноши легли [и] заснули.

[8] Каинга развел огонь в уму, взял курицу, убил ее, общипал, разрезал, выпотрошил, вымыл внутренности [и] поджарил их на камнях. [9] Приемный сын Каинги пошел и отнес внутренности для Макиты [и] Роке Ауа[408]. [10] [Он] вошел в дом, приемный сын. [11] [Он] подал жареные потроха Роке Ауа.

[12] Спросил Роке Ауа: «Что это такое?» [13] Ответил приемный сын Каинги: «Это куриные потроха». [14] Говорил только Роке Ауа, Макита еще спал. [15] Роке Ауа сказал: «Мы не хотели этого, мы не едим куриные потроха, мы едим только человеческие внутренности»[409].

[16] Приемный сын Каинги взял снова эту [циновку][410] с куриными потрохами. [17] Он вернулся и сказал Каинге: «Вот что [они] сказали: [они] не едят куриные потроха, [они] едят человеческие внутренности, так мне сказали». [18] Сказал Каинга: «Хорошо, пойди поднимись наверх [и] позови [его]».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*